Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ابْنُ أَبِي السَّنَابِلِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ

tabarani:21448Aḥmad b. Ḥamdān al-Khallāl al-Tustarī Biʿabbādān from Aṣl Kitābih > ʿAlī b. Ḥarb al-Jundīsābūrī > Ashʿath b. ʿAṭṭāf > Abū Hānī ʿUmar b. Bashīr And ʿAbd Allāh b. Ḥabīb b. Abū Thābit Waʾabū ʿAjrafah Waḥātim Abū ʿAmr al-Tammār Waḥabīb b. Juray al-Qaysī > al-Shaʿbī

[Machine] I entered upon Fatimah bint Qays and asked her about her divorce. She mentioned that the Messenger of Allah ﷺ said, "You have no dwelling nor maintenance." She said, a caller for the congregational prayer announced and ascended the minbar, and said, "Tameem Al-Dari informed me," and he mentioned the hadith of Al-Jassasah in its entirety.  

الطبراني:٢١٤٤٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمْدَانَ الْخَلَّالُ التُّسْتَرِيُّ بِعَبَّادانَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْجُنْدِيسابُورِيُّ ثنا أَشْعَثُ بْنُ عَطَّافٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو هَانِي عُمَرُ بْنُ بَشِيرٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ وَأَبُو عَجْرَفَةَ وَحَاتِمٌ أَبُو عَمْرٍو التَّمَّارُ وَحَبِيبُ بْنُ جُرَيٍّ الْقَيْسِيُّ كُلُّهُمْ حَدَّثَنِي عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ فَسَأَلْتُهَا عَنْ طَلَاقِهَا فَذَكَرَتْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا سُكْنَى لَكِ وَلَا نَفَقَةً» قَالَتْ وَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللهِ ﷺ الصَّلَاةَ جَامِعَةً فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ «حَدَّثَنِي تَمِيمٌ الدَّارِيُّ» فَذَكَرَ حَدِيثَ الْجَسَّاسَةِ بِطُولِهِ