Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

شَمُوسُ بِنْتُ النُّعْمَانِ بْنِ عَامِرِ بْنِ مُجَمِّعٍ الْأَنْصَارِيَّةُ

tabarani:21268Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Shabābah b. Sawwār > ʿĀṣim b. Sūwayd b. ʿĀmir b. Yazīd b. a neighboriyah > Abū Sūwayd b. ʿĀmir > al-Shamūs b. al-Nuʿmān

[Machine] I looked at the Messenger of Allah ﷺ when he came, settled, and established this mosque, the Qibaa Mosque. I saw him taking the stone or rock until it melts. And I saw the whiteness of the dust on his chest and belly. Then a man from his companions would come and say, "By my father and mother, O Messenger of Allah, give me your hand." He would say, "No, take a stone like it." Until he established it, and he said, "Indeed, Jibreel ﷺ is the one who leads the Kaaba." It was said that it was the most upright mosque facing the Qibla.  

الطبراني:٢١٢٦٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا عَاصِمُ بْنُ سُوَيْدِ بْنِ عَامِرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ حَدَّثَنِي أَبِي سُوَيْدُ بْنُ عَامِرٍ عَنِ الشَّمُوسِ بِنْتِ النُّعْمَانِ قَالَتْ

نَظَرْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ حِينَ قَدِمَ وَنَزَلَ وَأَسَّسَ هَذَا الْمَسْجِدَ مَسْجِدَ قِبَاءَ فَرَأَيْتُهُ يَأْخُذُ الْحَجَرَ أَوِ الصَّخْرَةَ حَتَّى يَصْهَرَهُ الْحَجَرُ وَأَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ التُّرَابِ عَلَى بَطْنِهِ وَسُرَّتِهِ فَيَأْتِي الرَّجُلُ مِنْ أَصْحَابِهِ وَيَقُولُ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ أَعْطِنِي أَكْفِكَ فَيَقُولُ «لَا خُذْ حَجَرًا مِثْلَهُ» حَتَّى أَسَّسَهُ وَيَقُولُ «إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ هُوَ يَؤُمُّ الْكَعْبَةَ» قَالَتْ فَكَانَ يُقَالُ إِنَّهُ أَقُومُ مَسْجِدٍ قِبْلَةً