Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

سَرَّاءُ بِنْتُ نَبْهَانَ الْغَنَوِيَّةُ

tabarani:21245al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yazīd b. ʿAmr b. al-Barāʾ al-Ghanawī > Aḥmad b. al-Ḥārith > Shākiyah b. al-Jaʿd > Sarrāʾ b. Nabhān al-Ghanawiyyah

[Machine] I heard Sarra bint Nabhān al-Ghanawiyyah saying, "Our Prophet ﷺ was asked about what should be killed of snakes. He said, 'Kill the big ones, the small ones, the black ones, and the white ones. For whoever kills a snake from my Ummah, it will be an expiation for him from the Fire, and whoever is killed by a snake, they will be a martyr.'"  

الطبراني:٢١٢٤٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَرَاءِ الْغَنَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَتْنَا شَاكِيَةُ بِنْتُ الْجَعْدِ قَالَتْ

سَمِعْتُ سَرَّاءَ بِنْتَ نَبْهَانَ الْغَنَوِيَّةَ تَقُولُ سَأَلَ نُصَيْبٌ غُلَامُنَا النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الْحَيَّاتِ مَا يَقْتُلُ مِنْهَا؟ قَالَتْ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «اقْتُلُوا مَا ظَهْرَ مِنْهَا كَبِيرَها وصَغِيرَها أَسْوَدَها وأَبْيَضَها فَإِنَّ مَنْ قَتَلَهَا مِنْ أُمَّتِي كَانَتْ فِدَاءً لَهُ مِنَ النَّارِ وَمَنْ قَتَلَتْهُ كَانَ شَهِيدًا»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:3904a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٩٠٤a

"اقْتُلوا الحَيَّاتِ، صَغِيرهَا وكبِيرهَا، وأَسْودَهَا وأبْيَضَهَا، فَإنَّ مَنْ قَتَلَها مِنْ أُمَّتِى كلانت له فداءً مِنَ النَّارِ، ومِنْ قَتَلَتهُ كَانَ شَهِيدًا ".  

الحكيم، [طب] الطبرانى في الكبير عن سرَّاء بنت نبهان الغنوى (قالت: سأل نُصَيْبٌ غُلَامُنا النبى ﷺ عن الحيَّاتِ: مَا يُقْتَلُ مِنْها؟ قالت: سمعتُه يقول اقتلوا ما ظهر منها صغيرها وكبيرها إلى آخره"