Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21171ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > ʿAlīlah b. al-Kumayt > Ummihā Umaynah > Amah Allāh b. Ruzaynah > Ummihā Ruzaynah

[Machine] On the Day of the Battle of Quraizah and An-Nadeer, the Messenger of Allah ﷺ came with Safiyyah bint Huyayy, and her hand was held by his arm. When she saw the captives, she said, "I bear witness that there is no god but Allah and that you are the Messenger of Allah." So he sent his arm away from his hand and freed her, then he proposed to her, married her, and adorned her with jewelry.  

الطبراني:٢١١٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَتْنَا عَلِيلَةُ بِنْتُ الْكُمَيْتِ عَنْ أُمِّهَا أُمَيْنَةَ عَنْ أَمَةِ اللهِ بِنْتِ رُزَيْنَةَ عَنْ أُمِّهَا رُزَيْنَةَ قَالَتْ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ جَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ وذِرَاعُها فِي يَدِهِ فَلَمَّا رَأَتِ السَّبْيَ قَالَتْ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللهِ «فَأَرْسَلَ ذِرَاعَهَا مِنْ يَدِهِ وَأَعْتَقَهَا وَخَطَبَها وَتَزَوَّجَهَا وَأَمْهَرَهَا رُزَيْنَةَ»  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:13745ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Sukkarī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > ʿAlīlah / b. al-Kumayt al-ʿAtakiyyah > Ummihā Umaymah > Amah Allāh b. Razīnah > Ummihā Razīnah

[Machine] When it was the day of the Battle of Quraizah and the banner was brought, led by Safiyyah, a slave woman. Allah granted victory to the Muslims and her arm was in the hand of the Messenger of Allah. When she saw the captives, she said, "I bear witness that there is no god but Allah and that you are the Messenger of Allah." He sent her arm out of his hand and set her free, then he proposed to her and married her, and he gave her a dowry. And Allah knows best.  

البيهقي:١٣٧٤٥أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ السُّكَّرِيُّ أنبأ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ حَدَّثَتْنَا عَلِيلَةُ يَعْنِي بِنْتَ الْكُمَيْتِ الْعَتَكِيَّةَ عَنْ أُمِّهَا أُمَيْمَةَ عَنْ أَمَةِ اللهِ بِنْتِ رَزِينَةَ عَنْ أُمِّهَا رَزِينَةَ قَالَتْ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ جَاءَ بِصَفِيَّةَ يَقُودُهَا سَبِيَّةً حَتَّى فَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ وَذِرَاعُهَا فِي يَدِهِ فَلَمَّا رَأَتِ السَّبْيَ قَالَتْ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللهِ فَأَرْسَلَ ذِرَاعَهَا مِنْ يَدِهِ فَأَعْتَقَهَا فَخَطَبَهَا فَتَزَوَّجَهَا وَأَمْهَرَهَا رَزِينَةَ وَاللهُ أَعْلَمُ