Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

مَنَاقِبُ خَدِيجَةَ ؓ

tabarani:19423ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Ibn ʿAbbās Fīmā Yaḥsib Ḥammād

[Machine] "That the Prophet ﷺ said to Khadijah, 'I hear a voice and I see a light, and I fear that I may be possessed.' Khadijah said, 'Allah would never do that to you, O son of Abdullah.' Then she went to Waraqah bin Nawfal and mentioned this to him. He said, 'If he is truthful, then this is the same angel that came to Moses. If I am alive when he is sent as a prophet, I will support him and help him.'"  

الطبراني:١٩٤٢٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِيمَا يَحْسِبُ حَمَّادٌ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِخَدِيجَةَ «إِنِّي أَسْمَعُ صَوْتًا وَأَرَى ضَوْءًا وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَكُونَ بِي جَنَنٌ» فَقَالَتْ خَدِيجَةُ لَمْ يَكُنِ اللهُ لِيَفْعَلْ بِكَ ذَاكَ يَا ابْنَ عَبْدِ اللهِ ثُمَّ أَتَتْ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلٍ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ إِنْ يَكُنْ صَادِقًا فَإِنَّ هَذَا نَامُوسٌ مِثْلُ نَامُوسِ مُوسَى فَإِنْ يُبْعَثْ وَأَنَا حَيٌّ فَسَأُعَزِّزُهُ وَأَنْصُرُهُ وَأُعِينُهُ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:2845Abū Kāmil And Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Ḥasan > ʿAmmār > Ḥammād Waʾaẓunnuh > Ibn ʿAbbās Walam Yashuk Fīh Ḥasan > Ibn ʿAbbās Wḥaddathanā ʿAffān > Ḥammād > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār Mursal Lays Fīh Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ said to Khadijah, so Al-Affan narrated the Hadith and Abu Kamil and Hasan also mentioned in their narration that the Prophet ﷺ said to Khadijah, 'Indeed, I see a light and hear a sound, and I fear that I might be possessed.' She said, 'Allah would never do that to you, O son of Abdullah.' Then she went to Waraqah ibn Nawfal and mentioned it to him. He said, 'If what you say is true, then this is the same divine law that was revealed to Musa. If I am alive when this person is sent as a prophet, I will support and assist him, and I will believe in him.'"  

أحمد:٢٨٤٥حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَمَّارُ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ حَسَنٌ عَنْ عَمَّارٍ قَالَ حَمَّادٌ وَأَظُنُّهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَلَمْ يَشُكَّ فِيهِ حَسَنٌ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وحَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ مُرْسَلٌ لَيْسَ فِيهِ ابْنُ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِخَدِيجَةَ فَذَكَرَ عَفَّانُ الْحَدِيثَ وَقَالَ أَبُو كَامِلٍ وَحَسَنٌ فِي حَدِيثِهِمَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِخَدِيجَةَ إِنِّي أَرَى ضَوْءًا وَأَسْمَعُ صَوْتًا وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَكُونَ بِي جَنَنٌ قَالَتْ لَمْ يَكُنِ اللهُ لِيَفْعَلَ ذَلِكَ بِكَ يَا ابْنَ عَبْدِ اللهِ ثُمَّ أَتَتْ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلٍ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ إِنْ يَكُ صَادِقًا فَإِنَّ هَذَا نَامُوسٌ مِثْلُ نَامُوسِ مُوسَى فَإِنْ بُعِثَ وَأَنَا حَيُّ فَسَأُعَزِّرُهُ وَأَنْصُرُهُ وَأُومِنُ بِهِ