Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:18654Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār Wʾaḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Yūsuf b. Ṣuhayb > Dukayn > Wahbb. Ḥamzah

[Machine] I accompanied Ali from Medina to Mecca, and I saw some things from him that I dislike. So I said, "If I go back to the Messenger of Allah, I will complain about you to him." When I arrived, I met the Messenger of Allah ﷺ and I said, "I saw from Ali such and such." He said, "Do not say that, for he is the most deserving of people of you after me."  

الطبراني:١٨٦٥٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ وأَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا يُوسُفُ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ دُكَيْنٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ حَمْزَةَ قَالَ

صَحِبْتُ عَلِيًّا مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ فَرَأَيْتُ مِنْهُ بَعْضَ مَا أَكْرَهُ فَقُلْتُ لَئِنْ رَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ لَأَشْكُوَنَّكَ إِلَيْهِ فَلَمَّا قَدِمْتُ لَقِيتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ رَأَيْتُ مِنْ عَلِيٍّ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ «لَا تَقُلْ هَذَا فَهُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِكُمْ بَعْدِي»