Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:18048ʿAmr b. Ḥafṣ al-Sadūsī > Abū Bilāl al-Ashʿarī > Yaḥyá b. al-ʿAlāʾ > ʿAbd al-Aʿlá b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > Fuṭin b. Wahb > ʿAbdullāh b. ʿUmayr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by Mus'ab ibn 'Umair when he returned from Uhud and stood in front of him and his companions. He said, "I bear witness that you are alive with Allah, so return their greetings and send blessings upon them. By the One in whose hand is the soul of Muhammad, they will not send greetings upon him, except that he will reply to them until the Day of Resurrection."  

الطبراني:١٨٠٤٨حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ فُطِنِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى مُصْعَبِ بْنِ عُمَيْرٍ حِينَ رَجَعَ مِنْ أُحُدٍ فَوَقَفَ عَلَيْهِ وَعَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ «أَشْهَدُ أَنَّكُمْ أَحْيَاءُ عِنْدَ اللهِ فَرُدُّوهُمْ وَصَلُّوا عَلَيْهِمْ فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا يُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ إِلَّا رَدُّوا عَلَيْهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:3314a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٣١٤a

"أَشْهدُ أنَّكم أحْياءٌ عنْدَ الله، فَزُورُوهم، وسلِّموا عَلَيهِم؛ فوالَّذى نفسي بيده لا يُسلِّمُ عليهم أحدٌ إلَّا رَدُّوا عليه إلى يوْمِ القِيَامة".  

[طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية عن عبيد بن عُميرٍ، قال: مَرَّ النَّبيُّ ﷺ على مُصعبٍ بنْ عُميرٍ حين رجع من أحد، فوقف عليه وعلى أصحابه، فقال: فذكره