Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:17890al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Qays b. al-Rabīʿ > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > al-Shaʿbī > ʿAbdullāh b. Muṭīʿ b. al-Aswad from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said on the day of the conquest, "A Quraishi will not be killed after this day with patience."  

الطبراني:١٧٨٩٠حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُطِيعِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَوْمَ الْفَتْحِ «لَا يُقْتَلُ قُرَشِيٌّ بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ صَبْرًا»  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Suyūṭī
muslim:1782aAbū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAlī b. Mushir And Wakīʿ > Zakariyyāʾ > al-Shaʿbī > ʿAbdullāh b. Muṭīʿ from his father

I heard the Prophet ﷺ say on the day of the Conquest of Mecca: No Quraishite will be killed hound hand and foot from this day until the Day of judgment.  

مسلم:١٧٨٢aحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ وَوَكِيعٌ عَنْ زَكَرِيَّاءَ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ لاَ يُقْتَلُ قُرَشِيٌّ صَبْرًا بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ  

ahmad:15406Muʿāwiyah b. Hishām Abū al-Ḥasan > Shaybān > Firās > al-Shaʿbī > Muṭīʿ b. al-Aswad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said on the day of conquest: "It is not appropriate for a Quraishi to be killed after this day with patience."  

أحمد:١٥٤٠٦حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ أَبُو الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ قَالَ مُطِيعُ بْنُ الْأَسْوَدِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنْبَغِي أَنْ يُقْتَلَ قُرَشِيٌّ بَعْدَ يَوْمِهِ هَذَا صَبْرًا  

ahmad:17866Muʿāwiyah b. Hishām Abū al-Ḥasan > Shaybān > Firās > al-Shaʿbī > Muṭīʿ b. al-Aswad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said on the day of conquest, "It is not appropriate for a Qurayshi to be killed after this day, so be patient."  

أحمد:١٧٨٦٦حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ أَبُو الْحَسَنِ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ قَالَ مُطِيعُ بْنُ الْأَسْوَدِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنْبَغِي أَنْ يُقْتَلَ قُرَشِيٌّ بَعْدَ يَوْمِهِ هَذَا صَبْرًا  

suyuti:26418a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٤١٨a

"لا يُقْتَلُ قُرشِيٌّ صبْرًا بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ إِلى يَوْمِ الْقيَامَة" قَالهُ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ.  

[ش] ابن أبى شيبة [م] مسلم عن عبد الله بن مطيع، عن أبيه