Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:17431Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Baqiyyah b. al-Walīd > Abū Bakr b. ʿAbdullāh b. Abū Maryam > Ḥurayth b. ʿUmar al-Ḥaḍramī > Muʿādh b. Jabal

[AI] That the Messenger of Allah ﷺ said to Mu'adh bin Jabal, "Whoever intentionally abandons prayer, then he has disassociated himself from the covenant of Allah."

الطبراني:١٧٤٣١حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنِي حُرَيْثُ بْنُ عُمَرَ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ «مَنْ تَرَكَ الصَّلَاةَ مُتَعَمِّدًا فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ ذِمَّةُ اللهِ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
ibnmajah:4034[Chain 1] al-Ḥusayn b. al-Ḥasan al-Marwazī > Ibn Abū ʿAdī [Chain 2] Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Rāshid Abū Muḥammad al-Ḥimmānī > Shahr b. Ḥawshab > Um al-Dardāʾ > Abū al-Dardāʾ > Awṣānī Khalīlī ﷺ > Lā Tushrik Bi-al-Lah Shayʾ

“Do not associate anything with Allah, even if you are cut and burned. Do not neglect any prescribd prayer deliberately, for whoever neglects it deliberately no longer has the protection of Allah. And do not drink wine, for it is the key to all evil.”

ابن ماجة:٤٠٣٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ قَالاَ حَدَّثَنَا رَاشِدٌ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحِمَّانِيُّ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ أَوْصَانِي خَلِيلِي ﷺ

أَنْ لاَ تُشْرِكْ بِاللَّهِ شَيْئًا وَإِنْ قُطِّعْتَ وَحُرِّقْتَ وَلاَ تَتْرُكْ صَلاَةً مَكْتُوبَةً مُتَعَمِّدًا فَمَنْ تَرَكَهَا مُتَعَمِّدًا فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ وَلاَ تَشْرَبِ الْخَمْرَ فَإِنَّهَا مِفْتَاحُ كُلِّ شَرٍّ

ahmad:19242ʿAbdullāh b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Aḥmad And Samiʿtuh > from ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Shaybah > Ḥafṣ > Dāwud > ʿĀmir al-Shaʿbiyyi > Jarīr

The slave who fled from his master, responsibility with regard to him was absolved. (Using translation from Muslim 69)

أحمد:١٩٢٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ عَنْ دَاوُدَ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّعَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّمَا عَبْدٍ أَبَقَ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ

ahmad:27364al-Walīd b. Muslim > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Makḥūl > Um Ayman

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not abandon prayer intentionally, for whoever abandons prayer intentionally, his covenant with Allah and His Messenger is severed."

أحمد:٢٧٣٦٤حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أُمِّ أَيْمَنَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَتْرُكِ الصَّلَاةَ مُتَعَمِّدًا فَإِنَّهُ مَنْ تَرَكَ الصَّلَاةَ مُتَعَمِّدًا فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ ذِمَّةُ اللهِ وَرَسُولِهِ

tabarani:2261[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Ḥammād b. Salamah > al-Ḥajjāj > Ismāʿīl > Qays b. Abū Ḥāzim > Jarīr b. ʿAbdullāh al-Bajalī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever resides with the polytheists, his protection has been taken away from him."

الطبراني:٢٢٦١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَقَامَ مَعَ الْمُشْرِكِينَ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ»

tabarani:2262Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār And Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > al-Ḥasan b. Yaḥyá al-Uruzzī > Muḥammad b. Bilāl > ʿImrān al-Qaṭṭān > al-Ḥajjāj b. Arṭaʾah > Ismāʿīl > Qays > Jarīr

[AI] The Prophet said, "The covenant is fulfilled for those who reside with the polytheists in their homes."

الطبراني:٢٢٦٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ وَمُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْأُرُزِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «بَرِئَتِ الذِّمَّةُ مِمَّنْ أَقَامَ مَعَ الْمُشْرِكِينَ فِي دِيَارِهِمْ»

tabarani:17432Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Ādam b. Abū Iyās > Baqiyyah b. al-Walīd > Abū Bakr b. Abū Maryam > Ḥurayth b. ʿAmr al-Ḥaḍramī > Muʿādh b. Jabal

[AI] The Prophet Muhammad, ﷺ , said to Mu'adh bin Jabal, "O Mu'adh bin Jabal, whoever abandons the prayer, his protection (from God) is removed from him."

الطبراني:١٧٤٣٢حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ سَمِعْتُ حُرَيْثَ بْنَ عَمْرٍو الْحَضْرَمِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهُ «يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ مَنْ تَرَكَ الصَّلَاةَ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ»

bayhaqi:17750ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh Abū Muslim > Ḥajjāj > Ḥammād > al-Ḥajjāj > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > Jarīr b. ʿAbdullāh al-Bajalī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever resides with the polytheists, his protection is terminated from him."

البيهقي:١٧٧٥٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو مُسْلِمٍ حَدَّثَنَاهُ حَجَّاجٌ ثنا حَمَّادٌ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَقَامَ مَعَ الْمُشْرِكِينَ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ

suyuti:24563a
Translation not available.
السيوطي:٢٤٥٦٣أ

"لا تَتْرُكِنَّ الصَّلاةَ مُتَعَمِّدًا، فَإنَّهُ مَنْ تَرَكَ الصَّلاةَ مُتَعَمِّدًا فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ ذِمَّةُ اللهِ وَرسُولِهِ".

[حم] أحمد عن أم أيمن

suyuti:24975a
Translation not available.
السيوطي:٢٤٩٧٥أ

"لَا تُشْرِكْ بِالله شَيئًا، وإنْ قُطِّعْتَ وَحُرِّقْتَ، وَلَا تَتْرُكْ صَلاةً مَكْتُوبَةً مُتَعَمِّدًا، فَمَنْ تَرَكَهَا مُتَعَمِّدًا فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ، وَلَا تَشْرَبِ الخَمْرَ، فَإِنَّهُ مِفْتَاحُ كُلِّ شَرٍّ".

[هـ] ابن ماجة [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي الدرداء