Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:170Muḥammad b. Idrīs b. ʿĀṣim al-Jammāl al-Baghdādī > Isḥāq b. Rāhawayh > Yaʿlá b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Abū Rāshid > Jāʾ Rijāl from Ahl al-Baṣrah > ʿUbayd b. ʿUmayr Faqālūā In Ikhwānak from Ahl al-Baṣrah Yasʾalūnak > ʿAlī And ʿUthmān ؓ ā > Wamā Aqdamakum Shayʾ Ghayr Hadhā > Naʿam

[AI] "And what brought you forth, nothing except this?" They said, "Yes indeed." He said, "That nation has gone before, and for them is what they earned, and for you is what you earned. And you will not be questioned about what they used to do."

الطبراني:١٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ بْنِ عَاصِمٍ الْجَمَّالُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي رَاشِدٍ قَالَ جَاءَ رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ إِلَى عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ فَقَالُوا إِنَّ إِخْوَانَكَ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ يَسْأَلُونَكَ عَنْ عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ ؓ فَقَالَ

«وَمَا أَقْدَمَكُمْ شَيْءٌ غَيْرُ هَذَا؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ {تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ}

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:2:134

That community passed away. What they earned belongs to them, and what you earn belongs to you: you will not be answerable for their deeds.

Tilka ummatun qad khalat; lahaa maa kasabat wa-lakum maa kasabtum; wa-laa tus'aloona 'ammaa kaanoo ya'maloon

القرآن:٢:١٣٤

تِلْكَ أُمَّةࣱ قَدْ خَلَتْۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْۖ وَلَا تُسْـَٔلُونَ عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

quran:2:141

That community passed away: what they earned belongs to them, and what you earn belongs to you. You will not be answerable for their deeds.

Tilka ummatun qad khalat; lahaa maa kasabat wa-lakum maa kasabtum; wa-laa tus'aloona 'ammaa kaano ya'maloon

القرآن:٢:١٤١

تِلْكَ أُمَّةࣱ قَدْ خَلَتْۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْۖ وَلَا تُسْـَٔلُونَ عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ