Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:16698ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Tammār > Yazīd b. Zayd > Abū Usayd al-Sāʿidī

[Machine] Al-Qa'nabi reported that Muhammad ibn Salih al-Tammar narrated from Yazid ibn Zaid from Abu Usaid as-Sa'idi who said: I was with the Messenger of Allah ﷺ at the grave of Hamza ibn Abdul Muttalib. They placed a tanned skin on his face, so his feet were revealed, then they placed it on his feet, so his face was revealed. The Messenger of Allah ﷺ said, "Place it on his face and place from this tree on his feet." The Messenger of Allah ﷺ lifted his head and saw his companions crying, so he said, "Indeed, a time will come upon people when they leave for the countryside seeking food, clothing, and transportation. They will write to their families, 'Come to us, for you are in a barren land, and the city is better for you if you only knew.' No one will endure its hardships and difficulties except that I will be his intercessor and witness on the Day of Resurrection."  

الطبراني:١٦٦٩٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ التَّمَّارُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ أَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى قَبْرِ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَجَعَلُوا يَجُرُّونَ النَّمِرَةَ عَلَى وَجْهِهِ فَتَنْكَشَّفَ قَدَمَاهُ وَيَجُرُّونَهَا عَلَى قَدَمَيْهِ فَيَنْكَشِفُ وَجْهُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اجْعَلُوهَا عَلَى وَجْهِهِ وَاجْعَلُوا عَلَى قَدَمَيْهِ مِنَ هَذَا الشَّجَرِ» قَالَ فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأْسَهُ فَإِذَا أَصْحَابُهُ يَبْكُونَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهُ» يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَخْرُجُونَ إِلَى الْأَرْيَافِ فَيُصِيبُونَ بِهَا مَطْعَمًا وَمَلْبَسًا وَمَرْكَبًا أَوْ قَالَ مَرَاكِبَ فَيَكْتُبُونَ إِلَى أَهْلِيهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا فَإِنَّكُمْ بِأَرْضٍ مَجَازٍ جَدُوبَةٍ وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ وَلَا يَصْبِرُ عَلَى لَأْوَائِهَا وَشِدَّتِهَا أَحَدٌ إِلَّا كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا وَشَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:2940ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Tammār > Yazīd b. Zayd > Abū Usayd al-Sāʿidī

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Muhammad bin Salih Al-Tammar narrated from Yazid bin Zaid, from Abu Usaid Al-Sa'idi, who said: "I was with the Messenger of Allah ﷺ at the grave of Hamza bin Abd al-Muttalib. They began dragging thorns on his face, causing his feet to be exposed. Then they dragged them on his feet, causing his face to be exposed. The Messenger of Allah ﷺ said, 'Place it on his face and place it on his feet with this tree.' The Messenger of Allah ﷺ raised his head and saw his companions crying. He said, 'Indeed, a time will come upon people when they will go out to the outskirts and the cities will be better for them if they knew. No one will endure its hardships and difficulties except that I will be his intercessor or a witness for him on the Day of Resurrection.'"  

الطبراني:٢٩٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ التَّمَّارُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ أَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى قَبْرِ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَجَعَلُوا يَجُرُّونَ النَّمِرَةَ عَلَى وَجْهِهِ فَيَنْكَشِفُ قَدَمَاهُ ويَجُرُّونَهَا عَلَى قَدَمَيْهِ فَيَنْكَشِفُ وَجْهُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اجْعَلُوهَا عَلَى وَجْهِهِ وَاجْعَلُوا عَلَى قَدَمَيْهِ مِنْ هَذَا الشَّجَرِ» قَالَ فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأْسَهُ فَإِذَا أَصْحَابُهُ يَبْكُونَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهُ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَخْرُجُونَ إِلَى الْأَرْيَافِ وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ لَا يَصْبِرُ عَلَى لَأْوَائِهَا وَشِدَّتِهَا أَحَدٌ إِلَّا كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا أَوْ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»