Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:15306Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > Rufayʿ b. Khālid al-ʿĀʾishī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. > Amah al-Juhanī from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ went out one day and met a man from the Ansar. The man said, "O Messenger of Allah, by my parents, what I see on your face displeases me. It seems like something is bothering you." The Prophet ﷺ looked at the man's face for a while and then said, "Hunger." The man left and hurriedly went to his house to look for food, but he didn't find anything. He then went to the people of Quraizha and gathered date palms by pulling them off until he collected a handful or a handful and a half of dates. He returned with the dates and found the Prophet ﷺ in a gathering. The man placed the dates in front of him and said, "Eat, O Messenger of Allah." The Prophet ﷺ asked him, "Where did you get these dates from?" The man informed him of what had happened. The Prophet ﷺ then said to him, "I think you love Allah and His Messenger, don't you?" The man replied, "Yes, by the one who sent you with the truth, you are dearer to me than myself, my children, my family, and my wealth." The Prophet ﷺ said, "Then be patient in times of hardship and prepare for adversity in abundance. By the one who sent me with the truth, there are people who will love me more than themselves, their families, and all that they possess. They will come to me faster than water flows down from a mountain."  

الطبراني:١٥٣٠٦حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي رُفَيْعُ بْنُ خَالِدٍ الْعَائِشِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَنَمَةَ الْجُهَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي وَأُمِّي أَنْتَ إِنَّهُ لَيَسُوؤُنِي الَّذِي أَرَى بِوَجْهِكَ وَعَنْ مَا هُوَ؟ قَالَ فَنَظَرَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى وَجْهِ الرَّجُلِ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ «الْجُوعُ» فَخَرَجَ الرَّجُلُ يَعْدُو أَوْ شَبِيهًا بِالْعَدْوِ حَتَّى أَتَى بَيْتَهُ فَالْتَمَسَ فِيهِ الطَّعَامَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا فَخَرَجَ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ فَآجَرَ نَفْسَهُ بِكُلِّ دَلْوٍ يَنْزِعُهَا تَمْرَةً حَتَّى جَمَعَ حَفْنَةً أَوْ كَفًّا مِنْ تَمْرٍ ثُمَّ رَجَعَ بِالتَّمْرِ حَتَّى وَجَدَ النَّبِيَّ ﷺ فِي مَجْلِسٍ لَمْ يَرِمْ فَوَضَعَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَقَالَ كُلْ أَيْ رَسُولَ اللهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مِنْ أَيْنَ لَكَ هَذَا التَّمْرُ؟» فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي لَأَظُنُّكَ تُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ؟» قَالَ أَجلْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَأَنْتَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ نَفْسِي وَوَلَدِي وَأَهْلِي وَمَالِي فَقَالَ «أَمَا لَا فَاصْطَبِرْ لِلْفَاقَةِ وَأعِدَّ لِلْبَلَاءِ تِحْفَافًا فَوَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ لَهُمَا إِلَى مَنْ يُحِبُّنِي أَسْرَعُ مِنْ هُبُوطِ الْمَاءِ مِنْ رَأْسِ الْجَبَلِ إِلَى أَسْفَلِهِ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:4376a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٣٧٦a

"إِمَّا لا، فاصطبْر للفاقةِ؛ وأعِدَّ للبلاءِ تجفافًا هو الذي بعثنى بالحقِّ لَهُما إلى من يُحِبُّنى أسْرعُ من هُبُوط الماءِ مِنْ رأس الجَبلِ إلى أسْفَله".

طب عن محمَّد بن إبراهيم بن غنمة الجهني - ؓ - عن أبيه عَن جدِّه.

(قال : خرج رسول الله ﷺ . ذات يوم فلقيه رجلٌ من الأنصار، فقال: يا رسول الله بأبي أنت وأمَّي إِنَّهُ ليسوؤنى. الذي أرى بوجهك، وعمَ هو؟ ، قال: فنظر النبيُّ ﷺ لوجه الرجلِ ساعةً، ثم قال: الْجُوعُ فخرج الرجلُ يَعْدُو، أو شبيها بالعدو حتى أتى بَيتَهُ، فالتمسَ عندهم الطعامَ فلم يجد شيئًا فخرجَ إلى بني قُرَيظَة، فآجر نفسه على كلِّ دَلْوٍ ينزعُها تمرة، حتى جمع حَفْنَة أو كَفًّا من تمرٍ ثم رجع بالتمرِ حتى وجد  

النبي ﷺ في مجلسِه لم يرْم ، فوضعه بين يديه، وقال: كُلْ أي رسول الله. فقال النبي ﷺ : من أين لكَ هذا التمر؟ فأخبره الخبرَ، فقال النبي ﷺ : إني لأظُنكَ تحب اللهَ ورسوله قال: أجل، والذي بعثك بالحق لأنْتَ أحبُّ إليَّ من نفسي وولدى وأهلى ومالى. فقال إمَّا لا" وذكره، وفي سنده مجاهيل)