Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:115Abū Khalīfah > Aḥmad b. Yaḥyá b. Ḥumayd al-Ṭawīl > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr from his father from his grandfather ʿAlqamah b. Waqqāṣ > Ājtamaʿnā Fī

[Machine] "We gathered at the house of Makhrama after Uthman was killed. We wanted to take the pledge of allegiance. Abu Jahl bin Hudhaifa said, 'If anyone of you pledges allegiance to us, we will not prevent him from getting revenge.' Ammar bin Yasir said, 'But if it is for the blood of Uthman, then no.' Abu Jahl replied, 'By Allah, O Ibn Sumayyah, we will surely strap him with lashes that have been inflicted on you before, but we will not seek revenge for the blood of Uthman.' So, they left that day without the pledge of allegiance."  

الطبراني:١١٥حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ قَالَ

اجْتَمَعْنَا فِي دَارِ مَخْرَمَةَ بَعْدَمَا قُتِلَ عُثْمَانُ ؓ نُرِيدُ الْبَيْعَةَ فَقَالَ أَبُو جَهْمِ بْنُ حُذَيْفَةَ إِنَّا مَنْ بَايَعَنَا مِنْكُمْ فَإِنَّا لَا نَحُولُ دُونَ قِصَاصٍ فَقَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ أَمَّا مِنْ دَمِ عُثْمَانَ فَلَا فَقَالَ أَبُو جَهْمٍ يَا ابْنَ سُمَيَّةَ وَاللهِ لَتُقَادَنَّهُ مِنْ جَلَدَاتٍ جُلِدْتَهَا وَلَا يُقَادُ لِدَمِ عُثْمَانَ ؓ فَانْصَرَفُوا يَوْمَئِذٍ عَنْ غَيْرِ بَيْعَةٍ