Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:10442Bakr b. Muqbil al-Baṣrī > al-Khalīl b. Rāshid al-Nawshajānī > Rūwaym b. Yazīd al-Muqriʾ > Sawwār b. Muṣʿab > ʿAmr b. Qays > Salamah b. Kuhayl > Shaqīq > Ibn Masʿūd > Jāʾ a man > Fāṭimah

[Machine] "O daughter of the Messenger of Allah, did the Messenger of Allah ﷺ leave anything with you that you want to give me?" She said, "O neighbor, bring me that newspaper." So she searched for it but did not find it. She said, "Alas! Look for it, for it is of great value to me." So she searched for it and there it was, folded in her cloak. Muhammad ﷺ said, "He is not a believer who does not honor his neighbor with his hardship. Whoever believes in Allah and the Last Day, let him honor his guest. And whoever believes in Allah and the Last Day, let him not harm his neighbor. Whoever believes in Allah and the Last Day, let him say what is good or remain silent. Indeed, Allah loves those who are modest, patient, chaste, and reserved, and He dislikes those who are obscene, foul-mouthed, and intrusive. Indeed, modesty is a part of faith, and faith is in Paradise. Obscenity is a part of baseness, and baseness is in Hell."  

الطبراني:١٠٤٤٢حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُقْبِلٍ الْبَصْرِيُّ ثنا الْخَلِيلُ بْنُ رَاشِدٍ النَّوْشَجَانِيُّ ثنا رُوَيْمُ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ شَقِيقٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى فَاطِمَةَ فَقَالَ

يَا بِنْتَ رَسُولِ اللهِ هَلْ تَرَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عِنْدَكَ شَيْئًا تُطْرِفِينِيهِ؟ فَقَالَتْ يَا جَارِيَةُ هَاتِي تِلْكَ الْجَرِيدَةَ فَطَلَبَتْهَا فَلَمْ تَجِدْهَا فَقَالَتْ وَيْحَكِ اطْلُبِيهَا؛ فَإِنَّهَا تَعْدِلُ عِنْدِي حَسَنًا وَحُسَيْنًا فَطَلَبَتْهَا فَإِذَا هِيَ قَدْ قَمَّتْهَا فِي قُمَامَتِهَا فَإِذَا فِيهَا قَالَ مُحَمَّدٌ ﷺ «لَيْسَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ مَنْ لَمْ يَأْمَنْ جَارُهُ بَوَائِقَهُ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يُؤْذِ جَارَهُ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْحَيِيَّ الْحَلِيمَ الْعَفِيفَ الْمُتَعَفِّفَ وَيُبْغِضُ الْفَاحِشَ الْبَذِيءَ السُّؤَالِ الْمُلْحِفَ إِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الْإِيمَانِ وَالْإِيمَانَ فِي الْجَنَّةِ وَالْفُحْشَ مِنَ الْبَذَاءِ وَالْبَذَاءَ فِي النَّارِ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:18362a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٣٦٢a

"لَيسَ مِن المؤمنينَ مَن لا يَأمنُ جارُهُ بَوائقَهُ: من كان يؤْمِنُ بالله واليوم الآخِرِ فَليكرمْ ضَيفَهُ، ومن كانَ يؤمنُ بالله واليومِ الآخِرِ فَلَا يُؤذِ جارَهُ، ومن كان يؤمنُ بالله واليوم الآخِرِ فَليقلْ خيرًا أو لِيَسكتْ إِنَّ الله يحبُّ الحييَّ الحليمَ العفيفَ المتعفِّفَ، ويبغضُ الفاحشَ البذيَّ السائلَ الملحفَ، إِنَّ الحياءَ من الإِيمانِ، والإِيمانُ في الجنة، وإن الْفُحشَ من البذاءِ والبذاءُ من النار".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن مسعود عن فاطمة الزهراء