Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:911a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩١١a

"أدوا حقَّ المجالسِ: ذكرُ الله كثيرًا، وأرشدُوا السبيل، وغُضُّوا الأبصارَ" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن سهل بن حنيف

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:5592Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > Abū Maʿshar > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman al-Anṣārī > Sahl b. Ḥunayf

[Machine] The people of Al-'Aaliyah said, "O Messenger of Allah, we must have gatherings." He said, "Fulfill the right of gatherings." They said, "And what is the right of gatherings?" He said, "Remembering Allah much, guiding the way, and lowering the gaze."  

الطبراني:٥٥٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَبُو مَعْشَرٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ

قَالَ أَهْلُ الْعَالِيَةِ يَا رَسُولَ اللهِ لَا بُدَّ لَنَا مِنْ مَجَالِسَ قَالَ «فَأَدُّوا حَقَّ الْمَجَالِسِ» قَالُوا وَمَا حَقُّ الْمَجَالِسِ؟ قَالَ «ذِكْرُ اللهِ كَثِيرًا وَأَرْشِدُوا السَّبِيلَ وَغُضُّوا الْأَبْصَارَ»