Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9072a
Translation not available.

  

السيوطي:٩٠٧٢a

"أَلَا أُنبِّئكم بأَعجب من ذلِك؟ رسول اللَّه بينكم ينبِّئكم بما كان قبلكم وما هو كائنٌ بعدكم، فاستقيموا وسدِّدوا؛ فإِنَّ اللَّه ﷻ لا يعبأُ بعذابكم شيئًا، وسيأتى قومٌ لا يدْفعون عن أنفسهم بشئٍ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبى كبشة

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:19145[Chain 1] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > al-Masʿūdī > Ismāʿīl b. Awsaṭ > Muḥammad b. Abū Kabshah from his father [Chain 2] Aḥmad b. Dāwud al-Makkī Wyūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī Wdarān b. Sufyān al-Baṣrī > ʿAmr b. Marzūq > al-Masʿūdī > Ismāʿīl b. Awsaṭ > Ibn Abū Kabshah from his father

[Machine] When the battle of Tabuk was approaching, people rushed to enter it. Then it was announced among the people that the prayer was in congregation. I went to the Messenger of Allah ﷺ while he was holding his camel and he was saying, "Why are you entering upon a people whom Allah is angry with?" A man who was amazed at them called out to him, "O Messenger of Allah!" The Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I not inform you of something more amazing than that? The Messenger of Allah is among you, he informs you of what happened before you and what will happen after you. So be straight and righteous, for Allah does not care about your punishment in any way."  

الطبراني:١٩١٤٥حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءَ أَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَوْسَطَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي كَبْشَةَ عَنْ أَبِيهِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ويُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ودَرَانُ بْنُ سُفْيَانَ الْبَصْرِيُّ قَالُوا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَوْسَطَ عَنِ ابْنِ أَبِي كَبْشَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا كَانَتْ غَزْوَةُ تَبُوكَ تَسَارَعَ قَوْمٌ إِلَى الْحِجْرِ لِيَدْخُلُوا فِيهِ فَنُودِيَ فِي النَّاسِ أَنَّ الصَّلَاةَ جَامِعَةٌ قَالَ وَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُمْسِكٌ بَعِيرَهُ وَهُوَ يَقُولُ «عَلَامَ تَدْخُلُونَ عَلَى قَوْمٍ غَضِبَ اللهُ عَلَيْهِمْ؟» قَالَ فَنَادَاهُ رَجُلٌ يَتَعَجَّبُ مِنْهُمْ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَعْجَبَ مِنْ ذَلِكَ؟ رَسُولُ اللهِ مِنْ أَنْفُسِكُمْ بَيْنَكُمْ يُنْبِئُكُمْ بِمَا كَانَ قَبْلَكُمْ وَمَا هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكُمِ اسْتَقِيمُوا وَسَدِّدُوا فَإِنَّ اللهَ لَا يَعْبَأُ بِعَذَابِكُمْ شَيْئًا»