Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:8405a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٤٠٥a

"إِنْ كَانَ يَنْفَعُهُمْ ذَلِكَ فَليَصْنَعُوهُ فَإِنِّى إِنَّما ظَنَنْت ظَنًّا فَلَا

تُؤَاخذَونى بالظَّنِ، ولكنْ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنِ اللَّه شَيْئًا فَخُذوا به، فَإنى لَنْ أَكذبَ عَلَى اللَّه ﷻ" .  

[ط] الطيالسي [م] مسلم عن موسى بن طلحة عن أبيه

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad
muslim:2361Qutaybah b. Saʿīd al-Thaqafī And ʾAbū Kāmil al-Jaḥdarī Wataqārabā Fī al-Lafẓ Wahadhā Ḥadīth Qutaybah > Abū ʿAwānah > Simāk > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

I and Messenger of Allah ﷺ happened to pass by people near the date-palm trees. He (the Holy Prophet) said: What are these people doing? They said: They are grafting, i. e. they combine the male with the female (tree) and thus they yield more fruit. Thereupon Messenger of Allah ﷺ said: I do not find it to be of any use. The people were informed about it and they abandoned this practice. Messenger of Allah ﷺ (was later) on informed (that the yield had dwindled), whereupon he said: If there is any use of it, then they should do it, for it was just a personal opinion of mine, and do not go after my personal opinion; but when I say to you anything on behalf of Allah, then do accept it, for I do not attribute lie to Allah, the Exalted and Glorious.  

مسلم:٢٣٦١حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ وَهَذَا حَدِيثُ قُتَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

مَرَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِقَوْمٍ عَلَى رُءُوسِ النَّخْلِ فَقَالَ مَا يَصْنَعُ هَؤُلاَءِ فَقَالُوا يُلَقِّحُونَهُ يَجْعَلُونَ الذَّكَرَ فِي الأُنْثَى فَيَلْقَحُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا أَظُنُّ يُغْنِي ذَلِكَ شَيْئًا قَالَ فَأُخْبِرُوا بِذَلِكَ فَتَرَكُوهُ فَأُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِذَلِكَ فَقَالَ إِنْ كَانَ يَنْفَعُهُمْ ذَلِكَ فَلْيَصْنَعُوهُ فَإِنِّي إِنَّمَا ظَنَنْتُ ظَنًّا فَلاَ تُؤَاخِذُونِي بِالظَّنِّ وَلَكِنْ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنِ اللَّهِ شَيْئًا فَخُذُوا بِهِ فَإِنِّي لَنْ أَكْذِبَ عَلَى اللَّهِ ﷻ  

ahmad:1395Bahz And ʿAffān > Abū ʿAwānah > Simāk > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

The Messenger of Allah ﷺ passed by some people who were at the top of the palm trees. He said: ʿWhat are these people doing?ʿ They said: “They are pollinating (the trees), putting the male with the female.” He said: ʿI do not think this can help in any way.” They were told about that and they stopped doing it. News of that reached the Messenger of Allah ﷺ and he said: “If it will benefit them, then let them do it. It was only a passing thought. Do not blame me for a mere thought, but if I tell you anything about Allah (may He be glorified and exalted) then accept it from me, for I will never tell a lie about Allah.ʿ  

أحمد:١٣٩٥حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى قَوْمٍ فِي رُءُوسِ النَّخْلِفَقَالَ مَا يَصْنَعُ هَؤُلاءِ؟ قَالُوا يُلَقِّحُونَهُ يَجْعَلُونَ الذَّكَرَ فِي الْأُنْثَى قَالَ مَا أَظُنُّ ذَلِكَ يُغْنِي شَيْئًا فَأُخْبِرُوا بِذَلِكَ فَتَرَكُوهُ فَأُخْبِرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنْ كَانَ يَنْفَعُهُمْ فَلْيَصْنَعُوهُ فَإِنِّي إِنَّمَا ظَنَنْتُ ظَنًّا فَلا تُؤَاخِذُونِي بِالظَّنِّ وَلَكِنِ إذَا أَخْبَرْتُكُمْ عَنِ اللهِ ﷻ بِشَيْءٍ فَخُذُوهُ فَإِنِّي لَنِ أكْذِبَ عَلَى اللهِ شَيْئًا