Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:7642a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٦٤٢a

"إِنَّما ذلك جبريلُ رأيته ما رأَيته في الصورِة التى خُلِقَ فيها، غير هاتين المرتين رأَيتُهُ مُنْهَبطًا من السَّمَاءِ، سادا عِظَمُ خلقِهِ ما بين السَّمَاءِ والأرضِ".  

[ت] الترمذي حسن صحيح عن عائشة. قالت: سأَلت رسول اللَّه ﷺ عن قوله: {وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى}، {وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ} قال فذكره

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:25993Yazīd > Dāwud > ʿĀmir > Masrūq

[Machine] "O Abu Aisha, I am the first one who asked the Messenger of Allah, ﷺ , about this. He said, 'That was Gabriel. I have never seen him in the form in which he was created except twice. I saw him coming down from the sky with his legs spread apart, filling the space between the heaven and the earth.'"  

أحمد:٢٥٩٩٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا دَاوُدُ عَنْ عَامِرٍ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ كُنْتُ مُتَّكِئًا عِنْدَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ

يَا أَبَا عَائِشَةَ أَنَا أَوَّلُ مَنْ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ هَذِهِ؟ قَالَ ذَلِكَ جِبْرِيلُ لَمْ أَرَهُ فِي صُورَتِهِ الَّتِي خُلِقَ فِيهَا إِلَّا مَرَّتَيْنِ رَأَيْتُهُ مُنْهَبِطًا مِنَ السَّمَاءِ سَادًّا عِظَمُ خَلْقِهِ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ