Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:7518a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٥١٨a

"إِنَّكَ لَن تُنْفِقَ نَفقَة تَبْتَغِى بها وجهَ اللَّه إِلَّا أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِى في امْرَأتِك".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن سعد بن أبى وقاص

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī

Spending for your wife for the sake of Allah earns you rewards

bukhari:56al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Shuʿayb > al-Zuhrī > ʿĀmir b. Saʿd > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

Messenger of Allah ﷺ said, "You will be rewarded for whatever you spend for Allah's sake even if it were a morsel which you put in your wife's mouth."  

البخاري:٥٦حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ

أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا أُجِرْتَ عَلَيْهَا حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فَمِ امْرَأَتِكَ  

مَحْمُودُ بْنُ لَبِيدٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

tabarani:7171al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sūwayd b. Saʿīd > al-Walīd b. Muḥammad al-Muwaqqarī > al-Zuhrī > Maḥmūd b. Labīd > Shaddād b. Aws

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If you leave your heirs wealthy, it is better than leaving them dependent on others. And you will not spend a sum seeking Allah's countenance except that you will be rewarded for it, even (the reward) for the morsel of food you put in your wife's mouth."  

الطبراني:٧١٧١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُوَقَّرِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ تَدَعْ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَلَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللهِ إِلَّا أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فِي امْرَأَتِكَ»  

nasai-kubra:9142ʿAmr b. ʿUthmān b. Saʿīd > Sufyān > al-Zuhrī > ʿĀmir b. Saʿd from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, if Allah wills, you will not spend any expenditure except that you will be rewarded for it, even the morsel of food that you raise to your wife."  

الكبرى للنسائي:٩١٤٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّكَ إِنْ شَاءَ اللهُ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً إِلَّا أُجِرْتَ حَتَّى اللُّقْمَةِ تَرْفَعُهَا إِلَى فِيِّ امْرَأَتِكَ»  

nasai-kubra:9162Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿĀmir b. Saʿd from his father

Messenger of Allah ﷺ said, "You will be rewarded for whatever you spend for Allah's sake even if it were a morsel which you put in your wife's mouth." (Using translation from Bukhārī 56)  

الكبرى للنسائي:٩١٦٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَا سَعْدُ «إِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللهِ إِلَّا أُجِرْتَ عَلَيْهَا حَتَّى اللُّقْمَةِ تَجْعَلُهَا فِي فِيِّ امْرَأَتِكَ»  

suyuti:8430a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٤٣٠a

"أنْ تدعَ وَرَثَتَكَ أغْنِيَاءَ خيْرٌ مِنْ أنْ تَدَعَهُمْ عَالَة يتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَلَنْ تُنْفِقْ نَفَقَةً تَبْتَغى بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلا أُجرْتَ بهَا حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِى امْرَأَتِك" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن شداد بن أَوس