Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:7482a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٤٨٢a

"إِنَّا مصبِّحوهم بغارةٍ فأفْطِرُوا تَقَوَّوْا ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أَبى أَمامة

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:7934Jaʿfar b. Sulaymān b. Ḥājib al-Anṭākī > Abū Ṣāliḥ al-Farrāʾ > Abū Isḥāq al-Fazārī > Bishr b. Numayr > al-Qāsim > Abū Umāmah > Lammā Kānat Ghazwah Khaybar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, we awaken them so they become distressed and seek righteousness."  

الطبراني:٧٩٣٤حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ حَاجِبٍ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْفَرَّاءُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ بِشْرِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ لَمَّا كَانَتْ غَزْوَةُ خَيْبَرَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّا مُصَبِّحُوهُمْ فَاضْطَرُّوا وَتَقَوَّوْا»