Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:7343a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٣٤٣a

"إِنَّ هذا الطاعون رِجْزٌ، عُذب به طائفةٌ من بنى إِسرائيل، كانوا قبلَكم فهو في الأَرض يذهبُ أَحْيَانًا ويرجع أَحْيانًا، فمن سمع به بأَرض فَلَا يَدْخُلَنَّ عليه، ومن كان بأَرضِ فوقع بها فلا يَخْرُجَنَّ فِرَارًا منه".  

العدنى عن أُسامة بن زيد

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Suyūṭī
muslim:2218fAbū al-Ṭāhir Aḥmad b. ʿAmr And Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿĀmir b. Saʿd > Usāmah b. Zayd

This calamity or illness was a punishment with which were punished some of the nations before you. Then it was left upon the earth. It goes away once and comes back again. He who heard of its presence in a land should not go towards it, and he who happened to be in a land where it had broken out should not fly from it.  

مسلم:٢٢١٨fحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ أَوِ السَّقَمَ رِجْزٌ عُذِّبَ بِهِ بَعْضُ الأُمَمِ قَبْلَكُمْ ثُمَّ بَقِيَ بَعْدُ بِالأَرْضِ فَيَذْهَبُ الْمَرَّةَ وَيَأْتِي الأُخْرَى فَمَنْ سَمِعَ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ يَقْدَمَنَّ عَلَيْهِ وَمَنْ وَقَعَ بِأَرْضٍ وَهُوَ بِهَا فَلاَ يُخْرِجَنَّهُ الْفِرَارُ مِنْهُ  

ahmad:21751Sufyān > ʿAmr > ʿĀmir b. Saʿd > Jāʾ a man Yasʾal Saʿd > al-Ṭāʿūn > Usāmah b. Zayd > Uḥaddithuk ʿAnh

[Machine] From him, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, this is a punishment that Allah has sent upon people before you or a group from the Children of Israel. It comes sometimes and goes sometimes. So, when it occurs in a land, do not enter it, and when it occurs in your land, do not flee from it."  

أحمد:٢١٧٥١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يَسْأَلُ سَعْدًا عَنِ الطَّاعُونِ فَقَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَا أُحَدِّثُكَ

عَنْهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ هَذَا عَذَابٌ أَوْ كَذَا أَرْسَلَهُ اللهُ عَلَى نَاسٍ قَبْلَكُمْ أَوْ طَائِفَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَهُوَ يَجِيءُ أَحْيَانًا وَيَذْهَبُ أَحْيَانًا فَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ فَلَا تَدْخُلُوا عَلَيْهِ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ فَلَا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ  

suyuti:7345a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٣٤٥a

"إِنَّ هذا السَّقَمَ رِجْزٌ عُذِّبَ به بعض الأُمَمِ قبلكم ثُمَّ بقى بعدُ في

الأَرضِ، فيذهب المرة ويأْتى الأُخرى فَمَنْ سَمِعَ به في أَرضٍ فَلَا يَقْدِمَنَّ عليه، ومن وقعَ بأَرضٍ وهو بها، فلا يُخْرِجَنَّه الفِرارُ منه".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أُسامة بن زيد ؓ