Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:21751Sufyān > ʿAmr > ʿĀmir b. Saʿd > Jāʾ a man Yasʾal Saʿd > al-Ṭāʿūn > Usāmah b. Zayd > Uḥaddithuk ʿAnh

[Machine] From him, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, this is a punishment that Allah has sent upon people before you or a group from the Children of Israel. It comes sometimes and goes sometimes. So, when it occurs in a land, do not enter it, and when it occurs in your land, do not flee from it."  

أحمد:٢١٧٥١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يَسْأَلُ سَعْدًا عَنِ الطَّاعُونِ فَقَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَا أُحَدِّثُكَ

عَنْهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ هَذَا عَذَابٌ أَوْ كَذَا أَرْسَلَهُ اللهُ عَلَى نَاسٍ قَبْلَكُمْ أَوْ طَائِفَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَهُوَ يَجِيءُ أَحْيَانًا وَيَذْهَبُ أَحْيَانًا فَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ فَلَا تَدْخُلُوا عَلَيْهِ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ فَلَا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Suyūṭī
muslim:2218cMuḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > Sufyān > Muḥammad b. al-Munkadir > ʿĀmir b. Saʿd > Usāmah

Plague is a calamity which was inflicted on those who were before you, or upon Bani Isra'il. So when it has broken out in a land, don't run out of it, and when it has spread in a land, then don't enter it.  

مسلم:٢٢١٨cوَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أُسَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ هَذَا الطَّاعُونَ رِجْزٌ سُلِّطَ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَوْ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ فَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ فَلاَ تَخْرُجُوا مِنْهَا فِرَارًا مِنْهُ وَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ فَلاَ تَدْخُلُوهَا  

muslim:2218dMuḥammad b. Ḥātim > Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > ʿĀmir b. Saʿd > a man Saʾal Saʿd b. Abū Waqqāṣ > al-Ṭāʿūn > Usāmah b. Zayd > Ukhbiruk ʿAnh

I would inform you about it. The Messenger of Allah ﷺ said: It is a calamity or a disease which Allah sent to a group of Bani Isra'il, or to the people who were before you; so when you hear of it in land, don't enter it and when it has broken out in your land, don't run away from it.  

مسلم:٢٢١٨dحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ عَنِ الطَّاعُونِ فَقَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَا أُخْبِرُكَ عَنْهُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هُوَ عَذَابٌ أَوْ رِجْزٌ أَرْسَلَهُ اللَّهُ عَلَى طَائِفَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَوْ نَاسٍ كَانُوا قَبْلَكُمْ فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ تَدْخُلُوهَا عَلَيْهِ وَإِذَا دَخَلَهَا عَلَيْكُمْ فَلاَ تَخْرُجُوا مِنْهَا فِرَارًا  

suyuti:11283a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٢٨٣a

"الطَّاعُونُ بَقِيَّةُ رجْز أَوْ عَذَابٍ أُرْسِلَ عَلَى طَائِفةٍ مِنْ بَنى إِسْرَئِيلَ، فإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُم بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا فِرَارًا مِنْهُ وإِذَا وَقَعَ بأَرْضٍ ولسْتُمْ بِهَا فَلَا تَهْبِطُوا عليها ".  

[خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي حسن صحيح وابن خزيمة عن أُسامة بن زيد
suyuti:7343a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٣٤٣a

"إِنَّ هذا الطاعون رِجْزٌ، عُذب به طائفةٌ من بنى إِسرائيل، كانوا قبلَكم فهو في الأَرض يذهبُ أَحْيَانًا ويرجع أَحْيانًا، فمن سمع به بأَرض فَلَا يَدْخُلَنَّ عليه، ومن كان بأَرضِ فوقع بها فلا يَخْرُجَنَّ فِرَارًا منه".  

العدنى عن أُسامة بن زيد