Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:7215a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٢١٥a

"إِنَّ مِنْ إِكْرامِ جِلالِ اللَّه إِكرامَ ذى الشَّيْبَةِ المُسْلِمِ، والإِمامِ العادلِ، وَحَامِلِ القرآنِ لا يَغْلُو فيه ولا يجْفُو عنه".  

[عد] ابن عدى في الكامل [هب] البيهقى في شعب الإيمان والخرائطى في مكارم الأَخلاق عن جابر (ورواه أَبو داود من حديث أَبى موسى الأشعرى)

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:4843Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ṣawwāf > ʿAbdullāh b. Ḥumrān > ʿAwf b. Abū Jamīlah > Ziyād b. Mikhrāq > Abū Kinānah > Abū Mūsá al-Ashʿarī

The Prophet ﷺ said: Glorifying Allah involves showing honour to a grey-haired Muslim and to one who can expound the Qur'an, but not to one who acts extravagantly regarding it, or turns away from it, and showing honour to a just ruler.  

أبو داود:٤٨٤٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُمْرَانَ أَخْبَرَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ عَنْ أَبِي كِنَانَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ مِنْ إِجْلاَلِ اللَّهِ إِكْرَامَ ذِي الشَّيْبَةِ الْمُسْلِمِ وَحَامِلِ الْقُرْآنِ غَيْرِ الْغَالِي فِيهِ وَالْجَافِي عَنْهُ وَإِكْرَامَ ذِي السُّلْطَانِ الْمُقْسِطِ  

bayhaqi:16658Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Abū Dāwud > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ṣawwāf > ʿAbdullāh b. Ḥumrān > ʿAwf b. Abū Jamīlah > Ziyād b. Mikhrāq > Abū Kinānah > Abū Mūsá al-Ashʿarī

The Prophet ﷺ said: Glorifying Allah involves showing honour to a grey-haired Muslim and to one who can expound the Qur'an, but not to one who acts extravagantly regarding it, or turns away from it, and showing honour to a just ruler. (Using translation from Abū Dāʾūd 4843)   

البيهقي:١٦٦٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أَنْبَأَ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ حُمْرَانَ ثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ عَنْ أَبِي كِنَانَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ مِنْ إِجْلَالِ اللهِ ﷻ إِكْرَامَ ذِي الشَّيْبَةِ الْمُسْلِمِ وَحَامِلَ الْقُرْآنِ غَيْرَ الْغَالِي فِيهِ وَلَا الْجَافِي عَنْهُ وَإِكْرَامَ ذِي السُّلْطَانِ الْمُقْسِطِ وَرَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ عَوْفٍ فَوَقَفَهُ  

suyuti:4788a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٧٨٨a

"إِنَّ الله تَعَالى جَوَادٌ يُحِبُّ الجودَ وَيُحِبُّ معالي الأَخْلَاق وَيَكْرَهُ سَفْسَافَهَا وإنَّ من إِكرامِ جَلَالِ الله إِكرَامَ ثَلَاثَةٍ: إِكْرَامَ ذِي الشَّيبَةِ في الإِسْلام وَالْحَامِلِ لِلقُرآن غير الْجافِى عنهُ وَلَا الْغالِى، والإِمَامِ الْمُقْسِطِ".  

هناد، والخرائطى، في مَكارِم الأخْلَاق، عَنْ طَلحةَ بن عبيد بن كَريز، مرسلًا
suyuti:7168a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧١٦٨a

"إِنَّ من إِجلال اللَّه إِكرامَ ذى الشيْبَةِ الْمُسْلِمِ، وحَامِلِ القرآنِ غَيْرِ الْغَالىِ فيه، ولا الجافى عنه وإِكرامَ ذى السُّلطَانِ الْمُقْسِطِ ".  

ابن المبارك [ش] ابن أبى شيبة [د] أبو داود [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن أَبى موسى
suyuti:7235a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٢٣٥a

"إِنَّ من تعظيم جلالِ اللَّه إِكرامَ ثلاثَة، الإِمام المُقْسِطِ، وذى الشّيْبَةِ المسلمِ، وحامِلِ القرآنِ غيرِ الغالى فيه، ولا الجافى عنه".  

الخرائطى في مكارم الأَخلاق عن طلحة بن عبيد اللَّه بن كريز