Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:699-12bʿAbdullāh b. Muḥṣan > ʿAmmah Lah > Dakhalat > Rasūl Allāh ﷺ Libaʿḍ al-Ḥājah Faqaḍat
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٩٩-١٢b

"عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحْصَنٍ، عَنْ عَمَّة لَهُ أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لِبَعْضِ الْحَاجَةِ، فَقَضَتْ حَاجَتَهَا، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ [أذاتُ زَوْجٍ أَنْتِ؟ ] قَالَتْ: نَعَمْ، فَقَالَ: كَيْف أَنْتِ [له]؟ فَقَالَتْ: مَا آلُوهُ إلا ما عَجَزتُ [عَنْه]، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أبْصِرى أَيْنَ أَنْت [فإنه جنتك ونارك] ".  

[عب] عبد الرازق

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá
ahmad:19003Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá b. Saʿīd > Bushayr b. Yasār > al-Ḥuṣayn b. Miḥṣan

[Machine] His aunt came to the Prophet ﷺ with a need, and when she finished her need, the Prophet ﷺ asked her, "Are you married?" She replied, "Yes." He asked her, "How are you to him?" She said, "I only fulfill what I am unable to do." He said, "Then see where you are regarding him, for indeed he is your paradise and your fire."  

أحمد:١٩٠٠٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ الْحُصَيْنِ بْنِ مِحْصَنٍ

أَنَّ عَمَّةً لَهُ أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فِي حَاجَةٍ فَفَرَغَتْ مِنْ حَاجَتِهَا فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ ﷺ أَذَاتُ زَوْجٍ أَنْتِ؟ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ كَيْفَ أَنْتِ لَهُ؟ قَالَتْ مَا آلُوهُ إِلَّا مَا عَجَزْتُ عَنْهُ قَالَ فَانْظُرِي أَيْنَ أَنْتِ مِنْهُ فَإِنَّمَا هُوَ جَنَّتُكِ وَنَارُكِ  

nasai-kubra:8913Shuʿayb b. Shuʿayb > ʿAbd al-Wahhāb > Shuʿayb > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Bushayr b. Yasār > ʿAbdullāh b. Miḥṣan > ʿAmmah Lah

[Machine] She entered upon the Messenger of Allah ﷺ , so the Messenger of Allah ﷺ stood up for a need, and he fulfilled her need. So the Messenger of Allah ﷺ said to her, "Are you a wife?" She said, "Yes." He said, "How are you towards him?" She said, "I only do what I am unable to do." So the Messenger of Allah ﷺ said, "Look at where you are from him. For indeed, he is your Paradise and your Hellfire."  

الكبرى للنسائي:٨٩١٣أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ حَدَّثَنِي شُعَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى أَنَّ بُشَيْرَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مِحْصَنٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عَمَّةٍ لَهُ

أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِبَعْضِ الْحَاجَةِ فَقَضَى حَاجَتَهَا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَذَاتُ زَوْجٍ أَنْتِ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «كَيْفَ أَنْتِ لَهُ؟» قَالَتْ مَا آلُوهُ إِلَّا مَا عَجَزْتُ عَنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «انْظُرِي أَيْنَ أَنْتِ مِنْهُ فَإِنَّهُ جَنَّتُكِ وَنَارُكِ»