Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:6840a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٨٤٠a

"إِنَّ لأحَدِكُمْ ثَلاثَةَ أخِلَّاءَ، فَمِنْهُمْ مَنْ يُمْتِعُهُ بمَا سأَلَهُ، فَذَلِكَ مَالُهُ، ومِنْهُم خَلِيل يَنْطَلِقُ مَعَهُ حتَّى يَلِجَ الْقَبْرَ، ولا يُعْطِيهِ شيئًا، ولا يَصْحَبُهُ بَعْدَ ذلك، فأُولئِكَ قَريبُهُ، وَمنْهُم خَلِيل يقولُ: أنا واللَّهِ ذَاهبٌ مَعَكَ حَيْثُ ذَهَبْتَ، ولَسْتُ مُفَارِقَكَ، وذِلكَ عَمَلهُ، إِن كَانَ خيرًا، وإِن كان شرًا".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن سمرة

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:7075Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say to us, "Indeed, each one of you has three close friends. Among them is the one who will prevent him from asking, and that is his wealth. And among them is a close friend who will go with him until he enters the grave and will not give him anything nor stay with him after that, and those are his relatives. And among them is a close friend who will say, 'By Allah, I will go with you wherever you go and I will never leave you.' And that is his deeds, whether they are good or evil."  

الطبراني:٧٠٧٥وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ لَنَا إِنَّ لِأَحَدِكُمْ يَوْمَ يَمُوتُ ثَلَاثَةَ أَخِلَّاءَ مِنْهُمْ مَنْ يَمْنَعُهُ مِمَّا يَسْأَلُ فَذَلِكَ مَالُهُ وَمِنْهُمْ خَلِيلٌ يَنْطَلِقُ مَعَهُ حَتَّى يَلِجَ الْقَبْرَ وَلَا يُعْطِيهِ شَيْئًا وَلَا يَصْحَبُهُ بَعْدَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ قَرَابَتُهُ وَمِنْهُمْ خَلِيلٌ يَقُولُ أَنَا وَاللهِ ذَاهِبٌ مَعَكَ حَيْثُ ذَهَبْتَ وَلَسْتُ مُفَارِقَكَ أَبَدًا فَذَلِكَ عَمَلُهُ إِنْ كَانَ خَيْرًا وَإِنْ كَانَ شَرًّا