Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:6607a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٦٠٧a

"إِنَّ سبْطًا من بَنِى إِسرائيلَ هَلَكَ لا يُدْرى أين مَهْلَكُهُ، وأنا أخشى أنْ تكونَ هَذِهِ الضِّبَابُ".  

[حم] أحمد عن عبد الرحمن بن غُنَيْمِ الأَشعرى، وهو مختلَفٌ في صحبته، فهو مرسل حَسن الإِسنادِ، أوْ مُنَّصِلٌ على رَأى الإِمَامِ أَحمد

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:17992Wakīʿ > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, a branch of the Children of Israel perished in such a way that their destruction remains unknown. And I fear that you may end up in this mist."  

أحمد:١٧٩٩٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنِي عَبْدُ الحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ سِبْطًا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ هَلَكَ لَا يُدْرَى أَيْنَ مَهْلِكُهُ وَأَنَا أَخَافُ أَنْتَكُونَ هَذِهِ الضِّبَابُ