Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:6546a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥٤٦a

"إِنَّ ربَّكم تعالى يقولُ: لَوْ أَنَّ عِبَادِى أَطَاعُونِى لأَسْقَيْتُهُم الْمَطَرَ بِالَّليْلِ، وَأَطْلَعْتُ عَلَيْهم الشمسَ بالنَّهَارِ، وَلَمْ أُسْمِعْهُم صَوْتَ الرَّعْدِ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أَبى هريرة

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ahmad:8708Sulaymān b. Dāwud / al-Ṭayālisī > Ṣadaqah b. Mūsá al-Sulamī al-Daqīqī > Muḥammad b. Wāsiʿ > Sumayr b. Nahār > Abū Hurayrah

[Machine] "The Prophet ﷺ said: Allah said, 'If My servants obeyed Me, I would have made it rain for them at night and shown them the sun during the day. And when they hear the sound of thunder.'"  

أحمد:٨٧٠٨حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ يَعْنِي الطَّيَالِسِيَّ حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ مُوسَى السُّلَمِيُّ الدَّقِيقِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَاسِعٍ عَنْ سُمَيْرِ بْنِ نَهَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ قَالَ رَبُّكُمْ ﷻ لَوْ أَنَّ عبيدِي أَطَاعُونِي لَأَسْقَيْتُهُمُ الْمَطَرَ بِاللَّيْلِ وَأَطْلَعْتُ عَلَيْهِمُ الشَّمْسَ بِالنَّهَارِ وَلَمَا أَسْمَعْتُهُمْ صَوْتَ الرَّعْدِ  

hakim:7657ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Muḥammad b. al-Jahm b. Hārūn al-Namarī > Abū Dāwud > Ṣadaqah b. Mūsá > Muḥammad b. Wāsiʿ > Sumayr b. Nahār > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Your Lord, Mighty and Glorious, said, 'If My servants were obedient to Me, I would have given them rain during the night and made the sun shine upon them during the day. When they heard the sound of thunder, I would have made it a charity for them.'"  

الحاكم:٧٦٥٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ بْنِ هَارُونَ النَّمَرِيُّ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ مُوسَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَاسِعٍ عَنْ سُمَيْرِ بْنِ نَهَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ رَبُّكُمْ ﷻ لَوْ أَنَّ عِبَادِي أَطَاعُونِي لَأَسْقَيْتُهُمُ الْمَطَرَ بِاللَّيْلِ وَلَأَطْلَعْتُ عَلَيْهِمُ الشَّمْسَ بِالنَّهَارِ وَلَمَا أَسْمَعْتُهُمْ صَوْتَ الرَّعْدِ صدقة ضعفوه  

hakim:3331ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī And Hishām b. ʿAlī al-Sadūsī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ṣadaqah b. Mūsá > Muḥammad b. Wāsiʿ > Sumayr > Abū Hurayrah

[Machine] "From the Prophet ﷺ, he said: Indeed, your Lord, the Most High, says, 'If my servants were to obey me, I would surely have given them rain during the night, caused the sun to rise upon them during the day, and they would not have heard the sound of thunder.'"  

الحاكم:٣٣٣١حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي وَهِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السَّدُوسِيُّ قَالَا ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا صَدَقَةُ بْنُ مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ عَنْ سُمَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ رَبَّكُمْ تَعَالَى يَقُولُ لَوْ أَنَّ عِبَادِيَ أَطَاعُونِي لَأَسْقَيْتُهُمُ الْمَطَرَ بِاللَّيْلِ وَأَطْلَعْتُ عَلَيْهِمُ الشَّمْسَ بِالنَّهَارِ وَلَمْ أُسْمِعْهُمْ صَوْتَ الرَّعْدِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» بل صدقة بن موسى واه
suyuti:16227a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٢٢٧a

"قَال رَبّكْمُ: لَوْ أن عِبَادِى - أطَاعُونِي لأسْقَيتُهُم المَطَرَ بِالليلِ, وَلأطلَعْتُ عَلَيهم الشمْسَ بِالنَّهَارِ، وَلمَا أسْمَعْتُهُم صَوْتَ الرَّعْد".  

[حم] أحمد [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة