Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:635-2bAbiá ʿAmrah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٣٥-٢b

"عَنْ أَبِى عَمْرَةَ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ الله ﷺ في غَزْوَةٍ غَزَاهَا فَأصَابَ النَّاسَ مَخْمْصَةٌ فاسْتَأَذَنُوا النبىَّ ﷺ في نَحْر بَعْضِ ظُهُورِهِم، فَهَمَّ ﷺ أنّ يَأذَنَ لَهُم في ذَلِكَ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الخطابِ: أَرَأيتَ يَا رَسُولَ الله إِذَا نَحرنَا ظَهْرَنَا، ثُمَّ لقينا عَدُوَّنَا غَدًا وَنَحْنُ جِيَاعٌ رِجَال؟ فَقَالَ رسُول الله ﷺ فَمَا تَرَى يَا عُمَرُ؟ قَالَ تَدْعُو النَّاسَ بِبَقَايا أَزَوَادِهِم، ثُمَّ تَدْعُو لَنَا فِيهَا بَالبَركَةِ، فإِن الله سُبْحَانه وتَعَالَى سَيُبَلِغُنَا بِدَعْوَتِكَ إنْ شَاءَ الله تَعَالَى، فَدَعَا بثوب، فَأمَرَ بِهِ، فَبُسِطَ ثُمَ دَعَا النَّاسَ بِبقَايا أَزْوَادِهم، فَجَاءُوا بما كَانَ عِنْدَهم، فَمِن النَّاسِ مَنْ جَاءَ بالجفْنة مِن الطَّعامِ، ومِنْهُم مَنَ جَاءَ بِمِثلِ البَيْضَةِ، فَأَمر رسولُ الله ﷺ فَوُضِعَ عَلَى ذَلِكَ الثَّوبِ، ثُمَّ دَعَا فِيه بِالبَرَكة، وَتَكَلَّمَ مَا شَاءَ الله تَعَالَى أَنْ يَتَكَلَّمَ ثُمَّ نَادَى في الجيْشِ، فَجَاءُوا، ثُمَ أَمَرَهُمْ فَأَكَلُوا، وأَطعمُوا وَملأوا أَوْعِيَتَهُمْ، وَمَزَاوِدَهُمْ، ثُمَّ

دَعَا بِزكاةِ، فَوضعت بَينَ يَدَيْه ثُمَّ دَعَا بِماءٍ فَصَبَّهُ فِيها، ثُمَّ مجَّ فِيهَا، وتكلم بما شاء الله تعالى أنْ يَتَكَلم، ثُمَّ أَدَخَلَ خِنْصَرَهُ فِيهَا، فَأقَسم فِيها بِالله، لَقَد رَأَيْت أَصَابِعَ رَسُولِ الله ﷺ تفجُر ينابيع من الَماءِ، ثُمَ أَمَر النَّاسَ فَشَربُوا وَسَقُوا، وَملأوا قربهم وأدواءَهم، ثم ضحِكَ رسولُ الله ﷺ حتىَ بَدَتْ نَواجذه، ثُمَّ قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِله إِلا الله وَحْدَه لَا شَرِيكَ لَه وأشْهَد أَن مُحَمدًا عَبْدُهُ وَرسُوله، مَا يَلقاه بِهِمَا أَحَدٌ يَومَ القِيَامة إِلا دَخَلَ الجَنَّة على مَا كَانَ فِيهِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبى عمرة الأنصارى

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá
tabarani:575[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > al-Awzāʿī [Chain 2] Abū ʿAbd al-Malik Aḥmad b. Ibrāhīm al-Qurashī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr al-Ḥimṣī > Abū ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ > al-Zuhrī And al-Awzāʿī > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh b. Ḥanṭab > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah al-Anṣārī from my father

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in a battle that he fought and the people were suffering from hunger. The people requested permission from the Messenger of Allah ﷺ to slaughter some of their animals. The Messenger of Allah ﷺ understood their request and Omar ibn Al-Khattab said, "O Messenger of Allah, what do you think if we slaughter our animals and then meet our enemy tomorrow while we are hungry and weak?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Then gather what remains of your provisions and call for blessings upon it, for Allah will surely respond to your supplication if He wills." It was as if there was a cover on the Messenger of Allah ﷺ and it was lifted. He called for a garment, which was extended, and then he called for the remaining provisions of the people. Some of them came with a handful of food, and some came with something the size of an egg. The Messenger of Allah ﷺ ordered that these be placed on the garment and then he supplicated for blessings upon it and spoke whatever Allah willed him to speak. Then he called the army, and they came to him. He commanded them to eat and to give to others, to fill their containers and reserves. Then he called for a small water container, which was placed in front of him. He poured water into it, spat into it, and spoke whatever Allah willed him to speak. Then he placed his little finger into it and swore by Allah, "I have seen the fingers of the Messenger of Allah ﷺ gushing with water." Then the people drank from it, gave it to others, filled their containers, and treated their ailments. Then the Messenger of Allah ﷺ laughed until his front teeth became visible. Then he said, "I bear witness that there is no god but Allah alone, without partner, and that Muhammad is His servant and Messenger. No one will meet Allah on the Day of Resurrection with these two testimonies except that they will enter Paradise, by His permission."  

الطبراني:٥٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ الْحِمْصِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَالْأَوْزَاعِيِّ قَالَا ثنا الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا فَأَصَابَ النَّاسَ مَخْمَصَةٌ فَاسْتَأْذَنَ النَّاسُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي نَحْرِ بَعْضِ ظُهُورِهِمْ فَهَمَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَأْذَنَ لَهُمْ فِي ذَلِكَ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ أَرَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللهِ إِذَا نَحْنُ نَحَرْنَا ظَهْرَنَا ثُمَّ لَقِينَا عَدُوَّنَا غَدًا وَنَحْنُ جِيَاعٌ رِجَالٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَمَا تَرَى يَا عُمَرُ؟» قَالَ تَدْعُو النَّاسَ بِبَقَايَا أَزْوَادِهِمْ ثُمَّ تَدْعُو لَنَا فِيهَا بِالْبَرَكَةِ فَإِنَّ اللهَ ﷻ سَيُبَلِّغُنَا بِدَعْوَتِكَ إِنْ شَاءَ اللهُ قَالَ فَكَأَنَّمَا كَانَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ غِطَاءٌ فَكُشِفَ فَدَعَا بِثَوْبٍ فَأَمَرَ بِهِ فَبُسِطَ ثُمَّ دَعَا النَّاسَ بِبَقَايَا أَزْوَادِهِمْ فَجَاءُوا بِمَا كَانَ عِنْدَهُمْ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ جَاءَ بِالْجَفْنَةِ مِنَ الطَّعَامِ أَوِ الْحِفْنَةِ وَمِنْهُمْ مَنْ جَاءَ بِمِثْلِ الْبَيْضَةِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَوُضِعَ عَلَى ذَلِكَ الثَّوْبِ ثُمَّ دَعَا فِيهِ بِالْبَرَكَةِ وَتَكَلَّمَ بِمَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَتَكَلَّمَ ثُمَّ نَادَى فِي الْجَيْشِ فَجَاءُوا ثُمَّ أَمَرَهُمْ فَأَكَلُوا وَطَعِمُوا وَمَلَأُوا أَوْعِيَتَهُمْ وَمَزَاوِدَهُمْ ثُمَّ دَعَا بِرَكْوَةٍ فَوُضِعَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ فِيهَا ثُمَّ مَجَّ فِيهَا فَتَكَلَّمَ بِمَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَتَكَلَّمَ ثُمَّ أَدْخَلَ خِنْصَرَهُ فِيهَا فَأَقْسَمَ بِاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُ أَصَابِعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ تَفَجَّرُ يَنَابِيعَ مِنَ الْمَاءِ ثُمَّ أَمَرَ النَّاسَ فَشَرِبُوا وَسَقَوْا وَمَلَأُوا قِرَبَهُمْ وَأَدَاوِيَهُمْ ثُمَّ ضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ثُمَّ قَالَ «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ لَا يَلْقَى اللهَ بِهِمَا أَحَدٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ عَلَى مَا كَانَ»  

nasai-kubra:10912Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak > al-Awzāʿī > al-Muṭṭalib b. Ḥanṭab al-Makhzūmī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah from my father

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in a battle, and the people were struck by starvation. The people sought permission from the Messenger of Allah ﷺ to slaughter some of the camels on their backs, saying that it would reach Allah. When Umar ibn Al-Khattab saw that the Messenger of Allah ﷺ had the intention to grant them permission to slaughter some of the camels on their backs, he said, "O Messenger of Allah, what would happen to us when we meet the enemy while we are hungry and weak? But if you, O Messenger of Allah, see that you call the people to gather the remains of their provisions and gather them, and then you supplicate to Allah for blessings upon them." So the Messenger of Allah ﷺ called for the provisions and collected them. The people started bringing food, including dates, and the highest amount brought by anyone was a sa' of dates (equivalent to approximately three kilograms). The Messenger of Allah ﷺ gathered them and then stood up to pray as long as Allah willed him to. Then he called the army with their utensils and ordered them to fill them with food. There was not a single utensil left in the army that was not filled, and the same amount remained. The Messenger of Allah ﷺ laughed until his molars became visible, then he said, "I bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah, and I bear witness that I am the Messenger of Allah. Allah will not meet a servant who believes in these two testimonies except that He will enter him into Paradise on the Day of Resurrection, and the Fire will be forbidden for him."  

الكبرى للنسائي:١٠٩١٢أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي الْمُطَّلِبُ بْنُ حَنْطَبٍ الْمَخْزُومِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَأَصَابَ النَّاسَ مَخْمَصَةٌ فَاسْتَأْذَنَ النَّاسُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي نَحْرِ بَعْضِ ظَهْرِهِمْ وَقَالُوا يُبَلِّغُنَا اللهُ بِهِ فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ هَمَّ أَنْ يَأْذَنَ لَهُمْ فِي نَحْرِ بَعْضِ ظَهْرِهِمْ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ بِنَا إِذَا نَحْنُ لَقِينَا الْعَدُوَّ جِيَاعًا رِجَالًا وَلَكِنْ إِنْ رَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْ تَدْعُوَ النَّاسَ بِبَقَايَا أَزْوَادِهِمْ فَتجْمَعَهَا فَتُجْمِلَهَا ثُمَّ تَدْعُو اللهَ فِيهَا بِالْبَرَكَةِ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِأَزْوَادِهِمْ فَجَعَلَ النَّاسُ يَجِيئُونَ يَعْنِي بِالْحَثْيَةِ مِنَ الطَّعَامِ وَفَوْقَ ذَلِكَ وَكَانَ أَعْلَاهُمْ مَنْ جَاءَ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ فَجَمَعَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَامَ فَدَعَا مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَدْعُوَ ثُمَّ دَعَا الْجَيْشَ بِأَوْعِيَتِهِمْ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَحْتَثُوا فَمَا بَقِيَ فِي الْجَيْشِ وِعَاءٌ إِلَّا مَلَؤُوهُ وَبَقِيَ مِثْلُهُ فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ثُمَّ قَالَ «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ لَا يَلْقَى اللهَ عَبْدٌ يُؤْمِنُ بِهِمَا إِلَّا حَجَبَ عَنْهُ النَّارَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

nasai-kubra:8742Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > al-Awzāʿī > al-Muṭṭalib b. Ḥanṭab al-Makhzūmī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah al-Anṣārī from my father

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ during a military expedition when the people suffered from hunger. The people asked the Messenger of Allah ﷺ for permission to slaughter some of their camels and said, "May Allah reward us for it." When Umar ibn al-Khattab saw that the Messenger of Allah ﷺ intended to grant them permission, he said, "O Messenger of Allah, what will happen to us when we meet the enemy tomorrow hungry and weak? But, O Messenger of Allah, if you see fit, you can call the people to gather whatever food they have left and then invoke blessings upon it. Indeed, Allah will respond to your invocation or bless us in your invocation." The Messenger of Allah ﷺ then called for whatever food the people had left and the people started bringing dates, and the highest amount brought by any person was a sa' (measurement) of dates. The Messenger of Allah ﷺ collected them and then stood up, invoked what Allah willed him to invoke, and called the army to bring their vessels and serve themselves. There was not a vessel left with the army that was not filled, and the same amount was left. The Messenger of Allah ﷺ laughed until his molars were seen, and said, "I bear witness that there is no god but Allah, and I bear witness that I am the Messenger of Allah. Allah will veil the fire from any servant who believes in them on the Day of Resurrection."  

الكبرى للنسائي:٨٧٤٢أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي الْمُطَّلِبُ بْنُ حَنْطَبٍ الْمَخْزُومِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَأَصَابَ النَّاسَ مَخْمَصَةٌ فَاسْتَأْذَنَ النَّاسُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي نَحْرِ بَعْضِ ظَهْرِهِمْ وَقَالُوا «يُبَلِّغُنَا اللهُ بِهِ فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ هَمَّ أَنْ يَأْذَنَ لَهُمْ فِي نَحْرِ بَعْضِ ظَهْرِهِمْ» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ بِنَا إِذَا نَحْنُ لَقِينَا الْقَوْمَ غَدًا جِيَاعًا رِجَالًا وَلَكِنْ إِنْ رَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْ تَدْعُوَ النَّاسَ بِبَقَايَا أَزْوَادِهِمْ فَتَجْمَعَهَا ثُمَّ تَدْعُوَ فِيهَا بِالْبَرَكَةِ فَإِنَّ اللهَ سَيُبَلِّغُنَا بِدَعْوَتِكَ أَوْ قَالَ سَيُبَارِكُ لَنَا فِي دَعْوَتِكَ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِبَقَايَا أَزْوَادِهِمْ فَجَعَلَ النَّاسُ يَجِيئُونَ يَعْنِي بِالْحَثْيَةِ مِنَ الطَّعَامِ وَفَوْقَ ذَلِكَ فَكَانَ أَعْلَاهُ مَنْ جَاءَ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ فَجَمَعَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَامَ فَدَعَا مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَدْعُوَ ثُمَّ دَعَا الْجَيْشَ بِأَوْعِيَتِهِمْ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَحْتَثُوا فَمَا بَقِيَ مِنَ الْجَيْشِ وِعَاءٌ إِلَّا مَلَؤُوهُ وَبَقِيَ مِثْلُهُ فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ فَقَالَ «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّى رَسُولُ اللهِ لَا يَلْقَى اللهَ عَبْدٌ يُؤْمِنُ بِهِمَا إِلَّا حُجِبَتْ عَنْهُ النَّارُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»