Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:6214a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢١٤a

"إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلتُمْ مِنْ كَسْبِكُمْ، وإِنَّ أَوْلَادَكُمْ مِنْ كَسْبِكُمْ".  

[ش] ابن أبى شيبة [خ] البخاري في تاريخه، [ت] الترمذي حسن، [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن عائشة

See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá
nasai:4450Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿUmārah b. ʿUmayr > ʿAmmah Lah > ʿĀʾishah

"Your children are part of the best of your earnings, so eat from what your children earn."  

النسائي:٤٤٥٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَمَّةٍ لَهُ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ أَوْلاَدَكُمْ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِكُمْ فَكُلُوا مِنْ كَسْبِ أَوْلاَدِكُمْ  

tirmidhi:1358Aḥmad b. Manīʿ > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > al-Aʿmash > ʿUmārah b. ʿUmayr from his aunt > ʿĀʾishah

"Indeed the most wholesome of what you consume is from your earnings, and indeed your children are from your earnings."  

الترمذي:١٣٥٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَمَّتِهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلْتُمْ مِنْ كَسْبِكُمْ وَإِنَّ أَوْلاَدَكُمْ مِنْ كَسْبِكُمْ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَكْثَرُهُمْ قَالُوا عَنْ عَمَّتِهِ عَنْ عَائِشَةَ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَغَيْرِهِمْ قَالُوا إِنَّ يَدَ الْوَالِدِ مَبْسُوطَةٌ فِي مَالِ وَلَدِهِ يَأْخُذُ مَا شَاءَ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ يَأْخُذُ مِنْ مَالِهِ إِلاَّ عِنْدَ الْحَاجَةِ إِلَيْهِ
ibnmajah:2290Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Abū Zāʾidah > al-Aʿmash > ʿUmārah b. ʿUmayr from his aunt > ʿĀʾishah

"The best of your provision is what you earn, and your children are part of what you earn. "  

ابن ماجة:٢٢٩٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَمَّتِهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلْتُمْ مِنْ كَسْبِكُمْ وَإِنَّ أَوْلاَدَكُمْ مِنْ كَسْبِكُمْ  

ahmad:24135Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿUmārah > ʿAmmah Lahuʿan ʿĀʾishah

"Your children are part of the best of your earnings, so eat from what your children earn." (Using translation from Nasāʾī 4450)  

أحمد:٢٤١٣٥حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ عَمَّةٍ لَهُعَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِنَّ أَوْلَادَكُمْ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِكُمْ فَكُلُوا مِنْ كَسْبِ أَوْلَادِكُمْ  

ahmad:25611Yaḥyá > Sufyān > Manṣūr > ʾIbrāhīm > ʿUmārah from his aunt > ʿĀʾishah

'The best (most pure) food a man consumes is that which he has earned himself, and his child (and his child's wealth) is part of his earnings." (Using translation from Ibn Mājah 2137)   

أحمد:٢٥٦١١حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ عَنْإِبْرَاهِيمَ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ عَمَّتِهِ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ وَوَلَدُهُ مِنْ كَسْبِهِ  

ahmad:25654Sufyān b. ʿUyaynah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿUmārah > ʿAmmah Lah > ʿĀʾishah

"Your children are part of the best of your earnings, so eat from what your children earn." (Using translation from Nasāʾī 4450)  

أحمد:٢٥٦٥٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ عَمَّةٍ لَهُ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِنَّ أَوْلَادَكُمْ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِكُمْ فَكُلُوا مِنْ كَسْبِ أَوْلَادِكُمْ  

ahmad:25296Yaḥyá b. Zakariyyā > al-Aʿmash > ʿUmārah from his aunt > ʿĀʾishah

"The best of your provision is what you earn, and your children are part of what you earn. " (Using translation from Ibn Mājah 2290)  

أحمد:٢٥٢٩٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ عَمَّتِهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلْتُمْ مِنْ كَسْبِكُمْ وَإِنَّ أَوْلَادَكُمْ مِنْ كَسْبِكُمْ  

nasai-kubra:6001Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿUmārah > ʿAmmah Lah > ʿĀʾishah

"Your children are part of the best of your earnings, so eat from what your children earn." (Using translation from Nasāʾī 4450)  

الكبرى للنسائي:٦٠٠١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ عَمَّةٍ لَهُ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَوْلَادَكُمْ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِكُمْ فَكُلُوا مِنْ كَسْبِ أَوْلَادِكُمْ»