Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:5645a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٦٤٥a

"إِنَّ الشَّيطَانَ قَال: لَنْ يَنْجُوَ منِّي الغَنِيُّ مِنْ إِحْدَى ثَلاث! ! إِمَّا أنْ أُزَيِّنَهُ في عَينِهِ فَيَمْنَعَهُ مِنْ حَقَّهِ، وَإِمَّا أنْ أُسَهِّلَ عَلَيهِ سُبُلَهُ فَيُنْفِقَهُ في غيرِ حَقِّهِ، وَإِمَّا أنْ أُحَبِّبَهُ إِلَيهِ فَيَكْسِبَهُ بِغَيرِ حَقِّهِ".  

ابن المبارك عن أَبي سلمة بن عبد الرحمن بن عوف مرسلًا

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:288ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm Abū ʿUbaydah al-ʿAskarī And Muʿādh b. al-Muthanná > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > ʿAfīf b. Sālim > Layth b. Saʿd al-Miṣrī > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman from his father

[Machine] The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Satan, may Allah curse him, will not let go of the person of wealth unless one of three things happen: I descend upon him with them, his soul dies with them, his wealth is taken without lawful means and is spent in an unlawful way, and he becomes attached to his wealth and prevents him from fulfilling his obligations."  

الطبراني:٢٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو عُبَيْدَةَ الْعَسْكَرِيُّ وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ثنا عَفِيفُ بْنُ سَالِمٍ ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ الشَّيْطَانُ لَعَنَهُ اللهُ لَنْ يَسْلَمَ مِنِّي صَاحِبُ الْمَالِ مِنْ إِحْدَى ثَلَاثٍ أَغْدُو عَلَيْهِ بِهِنَّ وَأَرُوحُ بِهِنَّ أَخْذُهُ الْمَالَ مِنْ غَيْرِ حِلِّهِ وَإِنْفَاقُهُ فِي غَيْرِ حَقِّهِ وَأُحَبِّبُهُ إِلَيْهِ فَيَمْنَعُهُ مِنْ حَقِّهِ