Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:557-1bHmā > Yūnus b. Muḥammad b. Faḍālah al-Ẓafri from his father > Wakān Abiá Min
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٥٧-١b

" وَقِيلَ: مُحَمَّدُ بْنُ أَنَسِ بْنِ فَضَالَةَ الأَنْصَارِىُّ الظَّفِرىُّ - ؓ - عَنْ يُونُس بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ فَضَالَةَ الظَّفرِىِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: وَكَانَ أَبِى مِنْ أَصْحابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ هُوَ وَجدهُ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أتَاهُمْ فِى بَنِي ظَفَرٍ، فَجَلَس عَلَى الصَّخْرَة الَّتِى فِى مَسْجِدِ بَنِي ظَفَرٍ الْيَوْمَ وَمَعهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، وَنَاسٌ مِنْ أَصحَابِهِ، فَأَمَرَ رَسُولُ الله ﷺ قَارئًا فَقَرأَ حَتَّى أَتَى هَذِهِ الآيةَ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} (*) فَبَكَى رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى اضْطَرَبَ لَحْيَاهُ وجنباه، فَقَالَ: أَىْ رَبِّ شَهِدْتُ عَلَى مَنْ أَنَا بَيْنَ ظَهْرَيْهِ، فَكَيْفَ بِمَنْ لَمْ أَرَهُ؟ ! ".  

ابن أبي حاتم، والحسن بن سفيان، والبغوي، [طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم في المعرفة، وابن النجار وَحسنَ

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:16657[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And ʾIbrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > al-Ṣalt b. Masʿūd al-Jaḥdarī [Chain 2] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Baghawī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Fuḍayl b. Sulaymān al-Baṣrī > Yūnus b. Muḥammad b. Faḍālah al-Ẓafarī

[Machine] About his father, who was one of the Companions of the Prophet Muhammad ﷺ , it is narrated that the Messenger of Allah ﷺ came to them in the mosque of Bani Zufar and sat on the rock that was in the mosque. With him were Abdullah ibn Mas'ud, Mu'adh ibn Jabal, and some of his companions. The Messenger of Allah ﷺ commanded a reciter to read, and he recited until he reached this verse, "So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad], against these [people] as a witness?" The Messenger of Allah ﷺ wept until his beard became wet, and he said, "Oh Lord, I bear witness against those whom I have seen, so how about those whom I have not seen?"  

الطبراني:١٦٦٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبَصْرِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَضَالَةَ الظَّفَرِيُّ

عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ مِمَّنْ صَحِبَ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَاهُمْ فِي مَسْجِدِ بَنِي ظُفُرٍ فَجَلَسَ عَلَى الصَّخْرَةِ الَّتِي فِي مَسْجِدِ بَنِي ظُفُرٍ الْيَوْمَ وَمَعَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَأُنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَارِئًا فَقَرَأَ حَتَّى أَتَى عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} فَبَكَى رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى اضْطَرَبَ لَحْيَاهُ فَقَالَ «أَيْ رَبُّ شَهِدْتُ عَلَى مَنْ أَنَا بَيْنَ ظَهْرَيْهِ فَكَيْفَ بِمَنْ لَمْ أَرَ؟»