Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:5553a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٥٥٣a

"إِنَّ الرَّجُلَ لَتَكُونُ له الْمَنْزِلَةُ عِنْدَ الله فَمَا يَبْلُغُها بَعَمَل فَلَا يَزَالُ الله يَبْتَلِيهِ بِمَا يكْرَهُ حَتَّى يُبَلِّغَهُ ذلك".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير وَتُعُقِّبَ عن أَبِي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
hakim:1274Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Yaḥyá b. Ayyūb al-Bajalī > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Abū Hurayrah > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, a person attains a high rank with Allah through their actions. And as long as they continue to reach that rank through their actions, Allah will continue to test them with things they dislike until they reach it."  

الحاكم:١٢٧٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْبَجَلِيُّ أَنْبَأَ أَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الرَّجُلَ تَكُونُ لَهُ الْمَنْزِلَةُ عِنْدَ اللَّهِ فَمَا يَبْلُغُهَا بِعَمَلٍ فَلَا يَزَالُ يَبْتَلِيهِ بِمَا يَكْرَهُ حَتَّى يُبْلِغَهُ ذَلِكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْعَبْدَ قَدْ يَكُونُ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ الْمَنَازِلُ فِي الْجِنَّانِ فَلَا يَبْلُغُهَا إِلَّا بِالْمِحَنِ وَالْبَلَايَا فِي الدُّنْيَا

ibnhibban:2908Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Muḥammad b. al-ʿAlāʾ b. Kurayb > Yūnus b. Bukayr > Yaḥyá b. Ayyūb > al-Bajalī > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, a person may have a rank with Allah, and they will continue to be tested by what they dislike until they reach it through their actions."  

ابن حبّان:٢٩٠٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ كُرَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ هُوَ الْبَجَلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الرَّجُلَ لِتَكُونَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ الْمَنْزِلَةُ فَمَا يَبْلُغُهَا بِعَمَلٍ فَلَا يَزَالُ اللَّهُ يَبْتَلِيهِ بِمَا يَكْرَهُ حَتَّى يُبَلِّغَهُ إِيَّاهَا»  

suyuti:5556a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٥٥٦a

"إِنَّ الرَّجُلَ لَتَكُونُ لَه الدَّرَجَةُ عنْدَ الله ﷻ فَمَا يَبْلُغُهَا بعَمَلِهِ، حَتَّى يبتَلَى ببَلاءٍ فِي جَسَدِهِ، فَيَبْلُغُهَا بذلِك البَلاءِ".  

هناد (عن) ابن مسعود