Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:5427a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٤٢٧a

"إِن البيت الذي يذكر (الله) فيه لَيُضِئُ لأهل السماءِ، كما تضئُ النجومُ لأهل الأرض".  

أبو نُعَيم في المعرفة عن عبد الرحمن بن سابط عن أبيه، وضُعّفَ

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:10608ʿAlī > Abū Nuʿaym > ʿAbdullāh al-ʿIjlī > Bukayr b. Shihāb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The mosques are the houses of Allah on earth, illuminating for the people of the sky, just as the stars of the sky illuminate for the people of the earth."  

الطبراني:١٠٦٠٨حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ الْعِجْلِيُّ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«الْمَسَاجِدُ بُيُوتُ اللهِ فِي الْأَرْضِ تُضِئُ لِأَهْلِ السَّمَاءِ كَمَا تُضِئُ نُجُومُ السَّمَاءِ لِأَهْلِ الْأَرْضِ»  

suyuti:10307a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٣٠٧a

"الْبَيتُ الَّذِي يُقْرَأُ فِيهِ الْقُرآنُ يَتَرَاءَى لأَهْلِ السَّمَاءِ كَمَا تَتَرَاءَى النُّجُومُ لأهْلِ الأرْضِ" .  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن عائشة