Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4571a
Translation not available.

  

السيوطي:٤٥٧١a

"انظر هل ترى في السماء نجمًا؟ : قال: أرى الثُريَّا. قال أمَّا إِنه يلي هذه الأُمَّةِ بِعَدَدِها من صُلْبك، اثْنَينِ في فتنةٍ" .  

[حم] أحمد [ك] الحاكم في المستدرك حسن عن العباس

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:1786ʿUbayd b. Abū Qurrah > Layth b. Saʿd > Abū Qabīl > Abū Maysarah > al-ʿAbbās

[Machine] I was with the Prophet ﷺ one night, and he said, "Look, do you see any star in the sky?" I said, "Yes." He said, "What do you see?" I said, "I see the Pleiades." He said, "Verily, it is following this Ummah (nation) with its number from your lineage, and two of them will be in a fitnah (trial or turmoil)."  

أحمد:١٧٨٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَبِي قُرَّةَ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي قَبِيلٍ عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ عَنِ الْعَبَّاسِ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقَالَ انْظُرْ هَلْ تَرَى فِي السَّمَاءِ مِنْ نَجْمٍ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ مَا تَرَى؟ قَالَ قُلْتُ أَرَى الثُّرَيَّا قَالَ أَمَا إِنَّهُ يَلِي هَذِهِ الْأُمَّةَ بِعَدَدِهَا مِنْ صُلْبِكَ اثْنَيْنِ فِي فِتْنَةٍ