Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:423-85bʿAbdullāh b. ʿAmr
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٣-٨٥b

"عَنْ عَبْد الله بْن عَمْرٍو قَالَ: كنتُ يَوْمًا مَعَ رَسُولِ الله ﷺ في بَيْتِهِ، فَقَالَ: تُريدُونَ (هَلْ تَدْرى) مَنْ مَعَنَا في البَيْتِ؟ قُلتُ: مَنْ يَا رَسُولَ الله؟ قَاَل: جِبْريلُ، قلتُ: السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا جبْرِيلُ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكاتُهُ (فَقَالَ) رَسُولُ الله ﷺ إِنَّهُ قَدْ رَدَّ عَلَيْكَ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī

عَمْرُو بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13678Aḥmad b. Rishdīn from my father from his father from his grandfather > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿUmar b. al-Walīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I was once with the Messenger of Allah ﷺ in his house, and he said, "Do you know who is with us in the house?" I said, "Who, O Messenger of Allah?" He said, "Jibril, ﷺ ." I said, "Peace be upon you, O Jibril, and the mercy of Allah." The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, he has returned the greeting of peace to you."  

الطبراني:١٣٦٧٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عنْ عَمْرِو بنِ الْحَارِثِ عنْ يَزِيدَ بنِ أَبِي حَبِيبٍ عنْ عُمَرَ بنِ الْوَلِيدِ عنْ عَبْدِ اللهِ بنِ عَمْرٍو قَالَ

كُنْتُ يَوْمًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَيْتِهِ فَقَالَ «تَدْرُونَ مَنْ مَعَنَا فِي الْبَيْتِ؟» قُلْتُ مَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ» قُلْتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا جِبْرِيلُ وَرَحْمَةُ اللهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهُ رَدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ»