Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-33bʿAlī
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٣٣b

" عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عنْدَ النَّبِىِّ ﷺ فَجَاءَ عَمَّارٌ يَسْتَأذِنُ فَعَرَفَ صَوْتَهُ، فَقَالَ: ائْذَنُوا لَهُ، فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ: مَرْحَبا بِالطَّيِّبِ المُطَيَّبِ".  

[ط] الطيالسي [ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [ت] الترمذي حسن صحيح، [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى وابن جرير وصححه، [ك] الحاكم في المستدرك والشاشى، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān
ibnmajah:146ʿUthmān b. Abū Shaybah And ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > Hāniʾ b. Hāniʾ > ʿAlī b. Abū Ṭālib

"I was sitting with the Prophet, and 'Ammar bin Yasir asked permission to enter. The Prophet said: 'Let him in, welcome to the good and the purified.'"  

ابن ماجة:١٤٦حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَاسْتَأْذَنَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ ائْذَنُوا لَهُ مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ  

ahmad:779Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > Hāniʾ b. Hāniʾ > ʿAlī

I was sitting with the Prophet ﷺ and ‘Ammar came and asked for permission to enter. He said: ʿLet him in; welcome to the good and purified one.ʿ  

أحمد:٧٧٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَ عَمَّارٌ فَاسْتَأْذَنَ فَقَالَ ائْذَنُوا لَهُ مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ  

ahmad:1033ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Isḥāq > Hāniʾ b. Hāniʾ > ʿAlī

ʿAmmar came and asked permission to enter upon the Prophet ﷺ and he said: ʿLet him in; welcome to the good one, the purified one.”  

أحمد:١٠٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

جَاءَ عَمَّارٌ يَسْتَأْذِنُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ ائْذَنُوا لَهُ مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ  

ahmad:1079Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > Hāniʾ b. Hāniʾ > ʿAlī

We were with the Prophet ﷺ when ʿAmmar came and asked for permission to enter. He said: “Let him in, welcome to the good one and purified one.ʿ  

أحمد:١٠٧٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَهُ عَمَّارٌ فَاسْتَأْذَنَ فَقَالَ ائْذَنُوا لَهُ مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ  

hakim:5662Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Qanṭarī > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > Sufyān > Abū Isḥāq > Hāniʾ b. Hāniʾ > ʿAlī

[Machine] Ammaar bin Yaasir sought permission from the Prophet ﷺ while I was with him. The Prophet ﷺ said, "Grant him permission." When Ammaar entered, the Messenger of Allah ﷺ said, "Welcome, O good and pure one."  

الحاكم:٥٦٦٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

اسْتَأْذَنَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَأَنَا عِنْدَهُ فَقَالَ «ائْذَنُوا لَهُ» فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَرْحَبًا بِالطِّيبِ الْمُطَيَّبِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

ذِكْرُ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ

ibnhibban:7075al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > Hāniʾ b. Hāniʾ > ʿAlī

I was sitting with the Prophet ﷺ and ‘Ammar came and asked for permission to enter. He said: ʿLet him in; welcome to the good and purified one.ʿ (Using translation from Aḥmad 779)  

ابن حبّان:٧٠٧٥أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَ عَمَّارٌ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ ﷺ «ائْذَنُوا لَهُ مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ»