Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-2506bal-Aḥnf b. Qys > ʿMr Wʿly
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٥٠٦b

"عَنِ الأَحنف بن قيس: أَن عمر وعليًا قالا: إِذَا أَغْلَقَ بَابًا وَأرْخَى سِتْرًا فَلَها الصَّدَاقُ كَامِلًا وَعَلِيْهَا الْعِدَّةُ".  

[ق] البيهقى في السنن

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:14482Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > ʿAbdullāh b. Bakr > Saʿīd / Ibn Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > al-Aḥnaf b. Qays > ʿUmar And ʿAlī

[Machine] Ali and Qala said, "When a door is closed and a curtain is hung, she has complete privacy and the necessary provisions."  

البيهقي:١٤٤٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ ثنا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ أَنَّ عُمَرَ

وَعَلِيًّا ؓ قَالَا إِذَا أَغْلَقَ بَابًا وَأَرْخَى سِتْرًا فَلَهَا الصَّدَاقُ كَامِلًا وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ  

suyuti:2-170bal-Ḥasan al-Baṣri
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-١٧٠b

"عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِىَّ قَالَ: قَالَ عُمَرُ: إِذَا أَغْلَقَ بَابًا وَأَرْخَى سِتْرًا وَجَبَ عَلَيْهِ الصَّدَاقُ وَعَلَيْهَا العِدَّةُ، وَلَهَا الْمِيراثُ".  

[قط] الدارقطنى في السنن [عب] عبد الرازق [ش] ابن أبى شيبة