Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:318-6b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣١٨-٦b

"جَاءَ الأَقْرَعُ بنُ حَابِسٍ التَّمِيمىُّ وَعُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ الفَزارِىُّ فَوَجَدُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ قَاعِدًا مَعَ بِلَالٍ وَعَمَّارٍ وَصُهَيْبٍ وَخَبَّابِ بنِ الأَرَتِّ فِى نَاسٍ مِن الضُّعَفَاءِ مِنَ الْمُؤمِنِينَ، فَلَمَّا رَأَوْهُمْ حَقَرُوهُمْ، فَأَتَوْهُ فَخَلَوْا بِهِ، فَقَالُوا: إنَّا نُحِبُّ أَنْ تَجْعَلَ لَنَا مِنْكَ مَجْلِسًا تَعْرِفُ لَنَا بِهِ العَرَبُ فَضْلَنَا، قَالَ: وفود (*) العَرَبِ تَأتِيكَ فَنَسْتَحِى أَنْ تَرانَا مَعَ هذِهِ الأَعْبُدِ، فإذَا نَحْنُ جِئْنَاكَ فَأَقِمْهُمْ عَنَّا وَإِذَا نَحْنُ فَرَغْنَا فَاقْعُدْ مَعَهُمْ إنْ شِئْتَ، قَالَ: نَعَمْ، قَالُوا: فَاكْتُبْ لَنَا كِتَابًا، فَدَعَا بِالصَّحِيفَةِ لِيكْتُبَ لَهُمْ، وَدَعَا على (* *) لِيَكْتُبَ، فَلَمَّا أَرَادَ

ذَلِكَ وَنَحْنُ قُعُودٌ فِى نَاحِيَةٍ إذْ نَزَلَ عَلَيْهِ جِبْرِيلُ فَقَالَ: {وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ} إلى قَوْلِهِ: {فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ} ".  

[ش] ابن أبى شيبة

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:3693a[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Yūsuf b. Mūsá al-Qaṭṭān > Aḥmad b. al-Faḍl > Asbāṭ b. Naṣr > al-Suddī > Abū Saʿd al-Azdī > Abū al-Kanūd

[Machine] In His saying, "And do not turn away those who call upon their Lord morning and afternoon, seeking His countenance". It was narrated that the Prophet ﷺ used to sit with Bilal, 'Ammaar bin Yaasir, Sohayb, and Khabbaab ibn Al-Aratt (may Allah be pleased with them), in the company of some weak believers. When they saw those around the Prophet ﷺ , they demeaned them, so they went to him and spoke in this manner, "We would like for you to establish a separate gathering for us, where the Arabs can recognize our importance. When Arab delegations come to visit you, we feel ashamed to be seen sitting with these slaves. Or when we come to you, have them leave, and when we leave, let them sit if you wish." He said, "Yes." They said, "Then write for us a treaty." He called for a parchment in order to write for them, and he called 'Ali to write. While we were sitting in a corner, with him, Angel Gabriel descended upon him, and he recited the verse, "And do not turn away those who call upon their Lord morning and afternoon". Then, he mentioned Al-Aqra' Ibn Habis and his companion and said, "And thus We made some of them as a trial for others to say, “Are these the ones upon whom Allahhas bestowed favor among us?” Is not Allah most knowing of the grateful?" Then, he mentioned him and said, "And when those come to you who believe in Our verses, say, 'Peace be upon you; your Lord has decreed upon Himself mercy'" The Messenger of Allah ﷺ threw the parchment, called us, and approached us while saying, "Peace be upon you," until we sat down with our knees touching his knees.  

الطبراني:٣٦٩٣aحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْأَزْدِيِّ عَنْ أَبِي الْكَنُودِ عَنْ خَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ} قَالَ جَاءَ يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ التَّمِيمِيُّ وَعُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ الْفَزَارِيُّ فَوَجَدُوا النَّبِيَّ ﷺ قَاعِدًا مَعَ بِلَالٍ وَعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ وَصُهَيْبٍ وَخَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ ؓ فِي أُنَاسٍ مِنَ الضُّعَفَاءِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا رَأَوْهُمْ حَوْلَهُ حَقَرُوهُمْ فَأَتَوْهُ فَخَلَّوْا بِهِ فَقَالُوا إِنَّا نُحِبُّ أَنْ تَجْعَلَ لَنَا مِنْكَ مَجْلِسًا تَعْرِفُ بِهِ الْعَرَبُ فَضْلَنَا فَإِنَّ وُفُودَ الْعَرَبِ تَأْتِيكَ فَنَسْتَحِي أَنْ تَرَانَا الْعَرَبُ قُعُودًا مَعَ هَؤُلَاءِ الْعَبِيدِ أَوْ إِذَا نَحْنُ جِئْنَاكَ فَأَقِمْهُمْ عَنَّا وَإِذَا نَحْنُ فَرَغْنَا فَأَقْعِدْهُمْ إِنْ شِئْتَ فَقَالَ «نَعَمْ» فَقَالُوا فَاكْتُبْ لَنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فَدَعَا بِالصَّحِيفَةِ لِيَكْتُبَ لَهُمْ وَدَعَا عَلِيًّا لِيَكْتُبَ فَلَمَّا أَرَادَ ذَلِكَ وَنَحْنُ قُعُودٌ فِي نَاحِيَةٍ إِذْ نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ {وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ} الْآيَةَ ثُمَّ ذَكَرَ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ وَصَاحِبُهُ قَالَ {وَكَذَلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِيَقُولُوا أَهَؤُلَاءِ مَنَّ اللهُ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْنِنَا أَلَيْسَ اللهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ} ثُمَّ ذَكَرَهُ فَقَالَ {وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ} فَرَمَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالصَّحِيفَةِ فَدَعَانَا فَأَتَيْنَاهُ وَهُوَ يَقُولُ «سَلَامٌ عَلَيْكُمْ» فَدَنَوْنَا مِنْهُ حَتَّى وَضَعْنَا رُكَبَنَا عَلَى رُكْبَتِهِ  

tabarani:3693b[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Yūsuf b. Mūsá al-Qaṭṭān > Aḥmad b. al-Faḍl > Asbāṭ b. Naṣr > al-Suddī > Abū Saʿd al-Azdī > Abū al-Kanūd

[Machine] In His saying ﷻ{And do not send away those who call upon their Lord morning and afternoon, continuing in devotion to Him.} It is narrated that the Prophet Muhammad ﷺ was sitting with Bilal, Ammar ibn Yasir, Suhaib, and Khabbab ibn al-Aratt, amongst a group of weak believers. When the Prophet saw them gathered around him, he honored them and allowed them to approach him. They said, "We would like you to reserve a position for us that the Arabs recognize as a mark of distinction. When the delegations of the Arabs come to you, we feel ashamed to be seen sitting with these slaves. Or at least, when we come to you, allow us to have them move aside, and once we have finished, allow them to sit if you wish." He said, "Yes." They then said, "Write a document for us." So he called for a paper to be written for them, and he called upon Ali to write it. While we were sitting in one corner, Gabriel descended upon him revealing the verse ﷻ{And do not send away those who call upon their Lord morning and afternoon.} Then he mentioned 'Aqra ibn Habis and his companion, stating ﷻ{And thus We have tried some of them through others that they might say, "Are these the ones Allah has favored among us?" Is not Allah most knowing of the grateful?"} He then mentioned him and said ﷻ{And when those come to you who believe in Our verses, say, "Peace be upon you. Your Lord has decreed upon Himself mercy.} Upon mentioning this, the Prophet threw the document and called us to approach him, saying "Peace be upon you." We approached him until we put our knees against his knees.  

الطبراني:٣٦٩٣bحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْأَزْدِيِّ عَنْ أَبِي الْكَنُودِ عَنْ خَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ} قَالَ جَاءَ يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ التَّمِيمِيُّ وَعُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ الْفَزَارِيُّ فَوَجَدُوا النَّبِيَّ ﷺ قَاعِدًا مَعَ بِلَالٍ وَعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ وَصُهَيْبٍ وَخَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ ؓ فِي أُنَاسٍ مِنَ الضُّعَفَاءِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا رَأَوْهُمْ حَوْلَهُ حَقَرُوهُمْ فَأَتَوْهُ فَخَلَّوْا بِهِ فَقَالُوا إِنَّا نُحِبُّ أَنْ تَجْعَلَ لَنَا مِنْكَ مَجْلِسًا تَعْرِفُ بِهِ الْعَرَبُ فَضْلَنَا فَإِنَّ وُفُودَ الْعَرَبِ تَأْتِيكَ فَنَسْتَحِي أَنْ تَرَانَا الْعَرَبُ قُعُودًا مَعَ هَؤُلَاءِ الْعَبِيدِ أَوْ إِذَا نَحْنُ جِئْنَاكَ فَأَقِمْهُمْ عَنَّا وَإِذَا نَحْنُ فَرَغْنَا فَأَقْعِدْهُمْ إِنْ شِئْتَ فَقَالَ «نَعَمْ» فَقَالُوا فَاكْتُبْ لَنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فَدَعَا بِالصَّحِيفَةِ لِيَكْتُبَ لَهُمْ وَدَعَا عَلِيًّا لِيَكْتُبَ فَلَمَّا أَرَادَ ذَلِكَ وَنَحْنُ قُعُودٌ فِي نَاحِيَةٍ إِذْ نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ {وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ} الْآيَةَ ثُمَّ ذَكَرَ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ وَصَاحِبُهُ قَالَ {وَكَذَلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِيَقُولُوا أَهَؤُلَاءِ مَنَّ اللهُ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْنِنَا أَلَيْسَ اللهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ} ثُمَّ ذَكَرَهُ فَقَالَ {وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ} فَرَمَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالصَّحِيفَةِ فَدَعَانَا فَأَتَيْنَاهُ وَهُوَ يَقُولُ «سَلَامٌ عَلَيْكُمْ» فَدَنَوْنَا مِنْهُ حَتَّى وَضَعْنَا رُكَبَنَا عَلَى رُكْبَتِهِ