Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:3-196bʿMrh b.t ʿBd al-Rḥmn n Sāriq Saraq Fiá Zaman ʿUthmān b. ʿAffān Utrujjah Faʾamar Bihā ʿThmān > Tuqawwam
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣-١٩٦b

" عن عمرة بنت عبد الرحمن: أن سَارِقًا سَرَقَ فِى زَمَنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أُترُجَّةً، فَأَمَرَ بِهَا عثمان أَنْ تُقَوَّمَ، فَقُوِّمَتْ ثَلاَثَةَ دَرَاهِمَ مِنْ صَرْفِ اثْنَىْ عَشَر درهمًا بِدِينَارٍ، فَقَطَعَ عثمانُ يَدَهُ ".  

مالك، [ق] البيهقى في السنن

See similar narrations below:

Collected by Mālik, Bayhaqī
malik:41-25Mālik > ʿAbdullāh b. Abū Bakr from his father > ʿAmrah Bint ʿAbd al-Raḥman

Yahya related to me from Malik from Abdullah ibn Abi Bakr from his father from Amra bint Abd ar-Rahman that a thief stole a citron in the time of Uthman Uthman ibn Affan ordered its value to be estimated and it was estimated at three dirhams at the rate of exchange of twelve dirhams for the dinar, so Uthman cut off his hand.  

مالك:٤١-٢٥وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّ سَارِقًا سَرَقَ فِي زَمَانِ عُثْمَانَ أُتْرُجَّةً فَأَمَرَ بِهَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ أَنْ تُقَوَّمَ فَقُوِّمَتْ بِثَلاَثَةِ دَرَاهِمَ مِنْ صَرْفِ اثْنَىْ عَشَرَ دِرْهَمًا بِدِينَارٍ فَقَطَعَ عُثْمَانُ يَدَهُ  

bayhaqi:17188Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > ʿAbdullāh b. Abū Bakr b. Ḥazm from his father > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > Sāriq

[Machine] That a thief stole a purse during the time of Uthman, so Uthman ordered it to be brought to him. It contained three dirhams from the exchange of twelve dirhams in a dinar. He cut off the thief's hand. Malik said, "And it is the purse that people eat from."  

البيهقي:١٧١٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّ سَارِقًا سَرَقَ أُتْرُجَّةً فِي عَهْدِ عُثْمَانَ ؓ فَأَمَرَ بِهَا عُثْمَانُ فَقُوِّمَتْ ثَلَاثَةَ دَرَاهِمَ مِنْ صَرْفِ اثْنَيْ عَشَرَ دِرْهَمًا بِدِينَارٍ فَقَطَعَ يَدَهُ قَالَ مَالِكٌ وَهِيَ الْأُتْرُنْجَةُ الَّتِي يَأْكُلُهَا النَّاسُ