Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:28163a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨١٦٣a

"يَقُولُ اللَّه ﷻ: وَعِزَّتِى وَجَلَالِى لأَنْتَقِمَنَّ مِنَ الظَّالِمِ فِى عَاجِلِه وآجِلِهِ، وَلأَنْتَقِمَنَّ مِمَّنْ رَأَى مَظلُومًا فَقَدَرَ أَنْ يَنْصُرَهُ فَلَمْ يَنْصُرْهُ".  

الحاكم في الكنى, والشيرازى في الألقاب، [طب] الطبرانى في الكبير والخرائطى في مساوئ الأخلاق، وابن عساكر عن ابن عباس

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:10652Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah from my father from his father > Katab Ilay al-Mahdī Biʿahdī And ʾAmaranī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Your Lord, By My Might and Majesty, will surely take revenge on the oppressor, in this world and the hereafter. And He will surely take revenge on those who witnessed a wrong but had the ability to support the oppressed, yet did not do so."  

الطبراني:١٠٦٥٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَتَبَ إِلَيَّ الْمَهْدِيُّ بِعَهْدِي وَأَمَرَنِي أَنْ أَصْلُبَ فِي الْحُكْمِ وَقَالَ فِي كِتَابِهِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ رَبُّكُمْ وَعِزَّتِي وَجَلَالِي لَأَنْتَقِمَنَّ مِنَ الظَّالِمِ فِي عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ وَلَأَنْتَقِمَنَّ مِمَّنْ رَأَى مَظْلُومًا فَقَدَرَ أَنْ يَنْصُرَهُ فَلَمْ يَفْعَلْ