Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:27763a
Translation not available.

  

السيوطي:٢٧٧٦٣a

"يَجئُ الْمَقْتُولُ آخذًا قاتله وَأَوْدَاجُهُ تَشْخُبُ دَمًا عنْدَ رَبِّ الْعِزَّةِ، فَيَقُولُ يَا رَبِّ: سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِى؟ فَيَقُولُ: فِيمَ قَتَلْتَ فُلَانًا؟ قَالَ: قَتَلْتُ لِتَكُونَ الْعِزَّةُ لِفُلانٍ، قَالَ: هِى للَّهِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن مسعود

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:10407Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > al-Fayḍ b. And Thīq

[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ , he said: The murdered person will come on the Day of Judgment holding his murderer by his jugular veins, and his veins will be dripping with blood in the presence of the Almighty. The murdered person will then say: O Lord, ask him why he killed me? And the killer will be asked: Why did you kill him? If he says, I killed him so that so-and-so could have honor, it will be said: Honor belongs to Allah alone."  

الطبراني:١٠٤٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا الْفَيْضُ بْنُ وَثِيقٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبُنَانِيُّ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ يَجِيءُ الْمَقْتُولُ آخِذًا قَاتِلَهُ وَأَوْدَاجُهُ تَشْخُبُ دَمًا عِنْدَ ذِي الْعِزَّةِ فَيَقُولُ يَا رَبِّ سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي؟ فَيَقُولُ فِيمَ قَتَلْتَهُ؟ فَإِنْ قَالَ قَتَلْتُهُ لِتَكُونَ الْعِزَّةُ لِفُلَانٍ قَالَ هِيَ لِلَّهِ