Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:27595a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٥٩٥a

"يَأتِى عَلَيكمْ زَمَانٌ يُخَيَّرُ الرَّجُلُ فِيهَا بَيْنَ الْعَجْزِ وَالْفُجُورِ، فَمَنْ أدْرَكَ ذَلِكَ الزَّمَانَ فَليَخْتَرِ الْعَجْزَ عَلَى الْفُجُورِ".  

[حم] أحمد ونعيم في الفتن عن أَبى هريرة

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ahmad:9767Wakīʿ > Sufyān > Dāwud b. Abū Hind > Shaykh > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "A time will come upon people when a person will have to choose between weakness and immorality. It is better to choose weakness over immorality."  

أحمد:٩٧٦٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ شَيْخٍ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يُخَيَّرُ الرَّجُلُ فِيهِ بَيْنَ الْعَجْزِ وَالْفُجُورِ فَلْيَخْتَرِ الْعَجْزَ عَلَى الْفُجُورِ  

ahmad:7744ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Dāwud > Shaykh > Abū Hurayrah

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: There will come a time when a person will have to choose between weakness and immorality. Whoever finds himself in that time should choose weakness over immorality."  

أحمد:٧٧٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ دَاوُدَ عَنْ شَيْخٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يُخَيَّرُ فِيهِ الرَّجُلُ بَيْنَ الْعَجْزِ وَالْفُجُورِ فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ الزَّمَانَ فَلْيَخْتَرِ الْعَجْزَ عَلَى الْفُجُورِ  

hakim:8352Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Arūmah > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Dāwud b. Abū Hind > Shaykh > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A time will come upon people when a person will have to choose between helplessness and immorality. So, whoever witnesses that time, let him choose helplessness over immorality."  

الحاكم:٨٣٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَرُومَةَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي شَيْخٌ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يُخَيَّرُ فِيهِ الرَّجُلُ بَيْنَ الْعَجْزِ وَالْفُجُورِ فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ الزَّمَانَ فَلْيَخْتَرِ الْعَجْزَ عَلَى الْفُجُورِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَإِنَّ الشَّيْخَ الَّذِي لَمْ يُسَمِّ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ هُوَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي خَيْرَةَصحيح
hakim:8353Abū Bakr al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan b. Maymūn > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Dāwud b. Abū Hind > Saʿīd b. Abū Khayrah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A time will come upon the people in which a person will have to choose between weakness and indecency. So whoever among you reaches that time, should choose weakness over indecency."  

الحاكم:٨٣٥٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَنْبَأَ عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي خَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يُخَيَّرُ فِيهِ الرَّجُلُ بَيْنَ الْعَجْزِ وَالْفُجُورِ فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ ذَلِكَ الزَّمَانَ فَلْيَخْتَرِ الْعَجْزَ عَلَى الْفُجُورِ»  

suyuti:14883a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٨٨٣a

"سيَأْتِى عَلَى النَّاس زَمانٌ يخَيَّرُ فيه الرَّجلُ بيْنَ الْعجْزِ والْفُجورِ، فَمنْ أَدْركَ ذَلكَ الزَّمانَ فَلْيخْتَرِ الْعجْزَ عَلى الْفُجُورِ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أَبي هريرة