Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:27497a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٤٩٧a

"يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ: إِذَا سَمِعْتُنَّ هَذَا الْحبَشِىَّ يُؤَذنُ ويُقِيمُ فُقلْنَ كَمَا يقُولُ؛ فَإِنَّ اللَّه يكْتُبُ لكُنَّ بِكُلِّ كلِمَةٍ مَائَةَ أَلْفِ حَسَنةٍ، وَيَرْفَعُ لَكُنَّ أَلفَ دَرَجَةٍ، وَيَحُطُّ عَنْكنَّ أَلَفَ سيَئِّةٍ، قُلْنَ: هَذِه للنِّسَاءِ، فَمَا للرِّجَالِ؟ قَالَ: لِلرِّجَالِ ضِعْفَانِ".  

ابن عساكر وابن صصرى في أماليه عن معمر عن الجراح عن ميسرة عن بعض إخوانه يرفع الحديث

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:20494aAḥmad b. Muḥammad b. Ṣadaqah > Bakr b. ʿAbd al-Wahhāb > ʿIkrimah b. Jaʿfar > ʿUqbah b. Kathīr > Khirāsh > Ibn ʿAbdullāh > Maymūnah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood between the ranks of men and women and said, "O women, when you hear the call to prayer by this Ethiopian and his call to establish the prayer, then say exactly as he says. Indeed for you, with every letter, there is a reward of a thousand rewards." Umar said, "This is for the women, but what about the men?". He replied, "O Umar, it is half for the men."  

الطبراني:٢٠٤٩٤aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ خِرَاشٍ عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ بَيْنَ صَفِّ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ فَقَالَ «يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ إِذَا سَمِعْتُنَّ أَذَانَ هَذَا الْحَبَشِيِّ وَإِقَامَتِهِ فَقُلْنَ كَمَا يَقُولُ فَإِنَّ لَكُنَّ بِكُلِّ حَرْفٍ أَلْفَ أَلْفَ دَرَجَةٍ» فَقَالَ عُمَرُ هَذَا لِلنِّسَاءِ فَمَا لِلرِّجَالِ؟ قَالَ «ضِعْفَانِ يَا عُمَرُ»  

tabarani:20494bAḥmad b. Muḥammad b. Ṣadaqah > Bakr b. ʿAbd al-Wahhāb > ʿIkrimah b. Jaʿfar > ʿUqbah b. Kathīr > Khirāsh > Ibn ʿAbdullāh > Maymūnah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ stood between the rows of men and women and said, 'O women, when you hear the call to prayer by this Abyssinian man and his call to establish prayer, repeat what he says, for indeed, for each letter, you will receive a reward of a thousand degrees.' Umar then said, 'This is for the women, but what about the men?' He replied, 'They will receive two rewards, O Umar.'"  

الطبراني:٢٠٤٩٤bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ خِرَاشٍ عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ بَيْنَ صَفِّ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ فَقَالَ «يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ إِذَا سَمِعْتُنَّ أَذَانَ هَذَا الْحَبَشِيِّ وَإِقَامَتِهِ فَقُلْنَ كَمَا يَقُولُ فَإِنَّ لَكُنَّ بِكُلِّ حَرْفٍ أَلْفَ أَلْفَ دَرَجَةٍ» فَقَالَ عُمَرُ هَذَا لِلنِّسَاءِ فَمَا لِلرِّجَالِ؟ قَالَ «ضِعْفَانِ يَا عُمَرُ»  

suyuti:27498a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٤٩٨a

"يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ: إِذَا سَمِعْتُنَّ أَذَانَ هَذَا الْحَبَشِىِّ وَإقَامَتَهُ، فَقُلْنَ كَمَا يَقُولُ؛ فَإِنَّ لَكُنَّ بِكُلِّ حَرْفٍ أَلْفَ أَلْف دَرَجَةٍ، قَالَ عُمَرُ: هَذَا لِلنِّسَاءِ فَمَا لِلرِّجَالِ؟ قَالَ: ضِعْفَانِ يَا عُمَرُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ميمونة