Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:27178a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧١٧٨a

"يَا عُثْمَانُ: إِن الله ﷻ وقَدْ أبدَلَنَا بِالرَّهْبَانِيةِ الحَنِيفيِّةَ السَّمْحَةَ، وَالتَّكْبِيرَ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ، فَإِنْ كُنْتَ مِنَّا فَاصنَعْ كمَا نَصْنَعُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبى أمية الطائِفى عن جده سعيد بن العاص

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:5519Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ibrāhīm b. Zakariyyā

[Machine] "O Messenger of Allah, grant me permission for seclusion." He said to him, "O Uthman, indeed Allah has replaced us with the tolerant Hanafi monks and the proclamation of 'Allahu Akbar' on every honor. So if you are with us, then act as we act."  

الطبراني:٥٥١٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا أَبُو أُمَيَّةَ الطَّائِفِيُّ حَدَّثَنِي جَدِّي عَنْ جَدِّهِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ ائْذَنْ لِي فِي الِاخْتِصَاءِ فَقَالَ لَهُ «يَا عُثْمَانُ إِنَّ اللهَ قَدْ أَبْدَلَنَا بِالرَّهْبَانِيَّةِ الْحَنَفِيَّةَ السَّمْحَةَ وَالتَّكْبِيرَ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ فَإِنْ كُنْتَ مِنَّا فَاصْنَعْ كَمَا نَصْنَعُ»