Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:27064a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٠٦٤a

"يَا حَرْمَلَةُ: اجْتَنِبِ المُنْكَرَ وَائْتِ المَعْروفَ، ومَا سَرَّ أُذُنَكَ أن تَسمعَ مِنَ القَوْم يَقُولونَ لَكَ إِذَا قُمْتَ مِنْ عندِهم فَأتِهِ، وَمَا أَسَاءَ أُذُنَكَ أَنْ تَسْمَع مِنَ الْقَوْمِ إِذَا قُمْتَ مِنْ عِنْدهِمْ يَقُولُون لَكَ فَاجْتَنِبْهُ".  

[حل] أبى نعيم في الحلية عن حرملة بن إياس

See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:54a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٤a

" إيتِ المعروفَ، واجتنبِ المنكرَ، وانظرْ ما يعجبُ أُذُنَكَ أن يقول لك القومُ إِذا أنتَ قُمتَ من عندِهم فأتِه، وانظرْ الَّذى تكرَهُ أنْ يقولَ لك القومُ إذا قمتَ من عندِهم فاجتنْبه" .  

[خ] البخاري في الأدب، وابن سعد، والباوردى في المعرفة، والبغوى في معجمه، [هب] البيهقى في شعب الإيمان من طريق صفية وَدُحَيَّة ابنتى عُليِّبة بن حرملة بن عبد الله بن أوس عن أبيهما عن جدهما، قال البغوى: ولا أعلم له غيره