Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:26927a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٩٢٧a

"يَا أيُّهَا النَّاسُ: أَيُّمَا أَحَد مِنَ المُؤْمِنينَ أُصيبَ بِمُصيبةٍ فَليَتَعَزَّ بِمُصِيبَتِهِ بِى عَنِ التِى تُصِيبُهِ بِغَيرِى، فَإِنَّ أحَدًا مِنْ أُمَّتِي لَنْ يُصَابَ بِمُصِيبَةٍ بَعْدى اشَدَّ عَلَيْه مِنْ مُصِيبَتِى".  

(*) عن عائشة

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Suyūṭī
ibnmajah:1599al-Walīd b. ʿAmr b. al-Sukayn > Abū Hammām > Mūsá b. ʿUbaydah > Muṣʿab b. Muḥammad > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

“The Messenger of Allah ﷺ opened a door that was between him and the people or drew back a curtain and he saw the people praying behind Abu Bakr. He praised Allah for what he saw of their good situation and hoped that Allah succeed him by what he saw in them.* He said: ‘O people, whoever among the people or among the believers is stricken with a calamity, then let him console himself with the loss of me, for no one among my nation will be stricken with any calamity worse than my loss.’”  

ابن ماجة:١٥٩٩حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السُّكَيْنِ حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَابًا بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّاسِ أَوْ كَشَفَ سِتْرًا فَإِذَا النَّاسُ يُصَلُّونَ وَرَاءَ أَبِي بَكْرٍ فَحَمِدَ اللَّهَ عَلَى مَا رَأَى مِنْ حُسْنِ حَالِهِمْ رَجَاءَ أَنْ يَخْلُفَهُ اللَّهُ فِيهِمْ بِالَّذِي رَآهُمْ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَيُّمَا أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ أَوْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أُصِيبَ بِمُصِيبَةٍ فَلْيَتَعَزَّ بِمُصِيبَتِهِ بِي عَنِ الْمُصِيبَةِ الَّتِي تُصِيبُهُ بِغَيْرِي فَإِنَّ أَحَدًا مِنْ أُمَّتِي لَنْ يُصَابَ بِمُصِيبَةٍ بَعْدِي أَشَدَّ عَلَيْهِ مِنْ مُصِيبَتِي  

suyuti:9572a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٥٧٢a

"أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ أُصِيبَ مِنْكُمْ بمُصِيبَةٍ مِن بَعْدِى فَليَتَعزَّ بمُصِيبَتِهِ بى عَن مُصِيبَتِهِ الَّتي تصِيبُهُ فَإِنَّهُ لَن يُصَابَ أحَدٌ منْ أُمَّتِي مِن بَعْدِى بمِثْل مُصِيبَتِهِ بى".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن عائشة