Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:26906a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٩٠٦a

"يَا أَيُّهَا النَّاسُ: اتَّخِذُوا تَقْوَى اللهِ تِجَارَةً يَأتِكُمْ الرِّزْقُ بلا بضَاعَةٍ وَلا تِجارَة ثُمَّ قَرَأَ {وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا (2) وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ} [الطلاق: 3].  

[طب] الطبرانى في الكبير وابن مروديه، [حل] أبى نعيم في الحلية عن معاذ بن جبل

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:17388Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Hilālī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Sallām al-Ṭawīl > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "O people, take Taqwa (fear of Allah) as a commodity, your sustenance will come to you without any merchandise or trade." Then he recited the verse (in Arabic): "And whoever fears Allah - He will make for him a way out and will provide for him from where he does not expect."  

الطبراني:١٧٣٨٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْهِلَالِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا سَلَّامُ الطَّوِيلُ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّخِذُوا تَقْوَى اللهِ تِجَارَةً يَأْتِيَكُمُ الرِّزْقُ بِلَا بِضَاعَةٍ وَلَا تِجَارَةٍ» ثُمَّ قَرَأَ {وَمَنْ يَتَّقِ اللهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ}