Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2498a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٩٨a

"إذا كانَ أحدُكم في المسجدِ فلا يُشبِّكْ أصابَعه فإِنَّه في صَلَاةٍ".  

[عب] عبد الرازق [ش] ابن أبى شيبة عن ابن المسيب مرسلًا

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ṭabarānī, Suyūṭī
tirmidhi:386Qutaybah > al-Layth > Ibn ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > a man > Kaʿb b. ʿUjrah

Messenger of Allah (S) said: "When one of you performs Wudu and does so well, then he leaves intending to go to the Masjid, then let him not intertwine his fingers, for indeed he is in Salat."  

الترمذي:٣٨٦حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ خَرَجَ عَامِدًا إِلَى الْمَسْجِدِ فَلاَ يُشَبِّكَنَّ بَيْنَ أَصَابِعِهِ فَإِنَّهُ فِي صَلاَةٍ  

قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ مِثْلَ حَدِيثِ اللَّيْثِ وَرَوَى شَرِيكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ وَحَدِيثُ شَرِيكٍ غَيْرُ مَحْفُوظٍ
tabarani:16443al-Ḥasan b. Sahl al-Mujawwiz al-Baṣrī > ʿUthmān b. al-Haytham al-Muʾadhhin > Dāwud b. Qays al-Farrāʾ > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah > Bī Thumāmah al-Ḥannāṭ > Laqiyanī Kaʿb b. ʿUjrah > Mutawajjih > al-Masjid Mushabbik Bayn Aṣābiʿī > Innī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "When one of you performs ablution and then goes to the mosque, he should not interlace his fingers, for he is in prayer."  

الطبراني:١٦٤٤٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْمُجَوِّزُ الْبَصْرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمَ الْمُؤَذِّنُ ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ الْفَرَّاءُ ثنا سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أبِي ثُمَامَةَ الْحَنَّاطِ قَالَ لَقِيَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ وَأَنَا مُتَوَجِّهٌ إِلَى الْمَسْجِدِ مُشَبِّكٌ بَيْنَ أَصَابِعِي فَقَالَ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ فَلَا يُشَبِّكْ بَيْنَ أَصَابِعِهِ فَإِنَّهُ فِي صَلَاةٍ»  

suyuti:1565a

AbuThumamah al-Hannat said that Ka'b ibn Ujrah met him while he was going to the mosque; one of the two (companions) met his companion (on his way to the mosque) And he met crossing the fingers of my both hands. He prohibited me to do so, and said: The Messenger of Allah ﷺ has said: If any of you performs ablution, and performs his ablution perfectly, and then goes out intending for the mosque, he should not cross the fingers of his hand because he is already in prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 562)   

السيوطي:١٥٦٥a

"إذَا توضَّأ أحدُكمْ فأحْسن وُضُوءَه ثمَّ خرج عامِدًا إلى المسْجِد، فلا يُشبِّكنَّ أصابِعَه ، فإِنَّه في صَلاةِ" .  

[حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن كعب بن عُجْرة