Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:23720a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٧٢٠a

"مَهْ، إِنَّ الله لا يُحِبُّ الْفُحْشَ وَلَا التَّفَحُّشَ، قَالُوا قَولًا فَرَدَدْنَاهُ عَلَيهِمْ، فَلم يَضُرَّنَا شَيئًا، وَلَزِمَهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، إِنَّهُمْ لَا يَحْسُدُونَا عَلَى شَيْءٍ كَما حَسَدُونَا عَلَى الْجُمُعَة الَّتِي هَدَانَا الله لَهَا وَضَلَّوا عَنْهَا، وَعَلَى الْقِبَلةِ الَّتِي هَدَانَا الله لَهَا، وَضَلُّوا عَنْها، وَعَلَى قَوْلَنَا خَلْفَ الإِمَامِ: آمِينَ".  

[حم] أحمد عن عائشة

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:2442Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Kathīr > Sulaymān b. Kathīr > Ḥuṣayn > ʿAmr b. Qays > Muḥammad b. al-Ashʿath > Dakhalt

[Machine] While I was sitting with the Messenger of Allah ﷺ , three Jewish individuals came and one of them sought permission to speak. He then mentioned a hadith in which the Prophet ﷺ said, "Do you know what they envy us for?" I replied, "Allah and His Messenger know best." He said, "Indeed, they envy us for the Qiblah (the direction of prayer) that we were guided to, and they deviated from it. They also envy us for the Friday prayer that we were guided to, and they deviated from it. And they envy us for saying 'Ameen' behind the Imam (during prayers)."  

البيهقي:٢٤٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ ؓ فَحَدَّثَتْنِي قَالَتْ

بَيْنَمَا أَنَا قَاعِدَةٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ جَاءَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ مِنَ الْيَهُودِ فَاسْتَأْذَنَ أَحَدُهُمْ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ تَدْرِينَ عَلَى مَا حَسَدُونَا؟ قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّهُمْ حَسَدُونَا عَلَى الْقِبْلَةِ الَّتِي هُدِينَا لَهَا وَضَلُّوا عَنْهَا وَعَلَى الْجُمُعَةِ الَّتِي هُدِينَا لَهَا وَضَلُّوا عَنْهَا وَعَلَى قَوْلِنَا خَلْفَ الْإِمَامِ آمِينَ  

suyuti:12573a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٥٧٣a

"تَدْرينَ (على) مَا حسدُونَا؟ يعني اليهودَ؟ فإِنهم حسدونا على القبلةِ التي هُدينَا لها، وضلُّوا عنها، وعن الجمعةِ التي هُدِينَا لَها، وضلُّوا عنها، وعلى قولنا خلف الإِمامِ آمين".  

[ق] البيهقى في السنن عن عائشة