Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:23563a
Translation not available.

  

السيوطي:٢٣٥٦٣a

"مِنَ السُّنَّةِ أَنْ يخرجَ الرَّجُلُ مَعَ ضَيفِهِ إِلَى بَابِ الدَّارِ".  

ابن السني في كتاب الضيافة عن أَبي هريرة، الحافظ أبو سعد السمان في معجم شيوخه، وابن النجار عن ابن عباس

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Suyūṭī
ibnmajah:3358ʿAlī b. Maymūn al-Raqqī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī b. ʿUrwah > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > Abū Hurayrah

“It is the Sunnah for a man to go out with his guest to the door of the house.’”  

ابن ماجة:٣٣٥٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ مِنَ السُّنَّةِ أَنْ يَخْرُجَ الرَّجُلُ مَعَ ضَيْفِهِ إِلَى بَابِ الدَّارِ  

suyuti:7141a
Translation not available.

  

السيوطي:٧١٤١a

"إِنَّ من السُّنَّةِ أَن يَخْرجُ الرَّجُلُ مع ضيفه إِلى بَابِ الدَّار ".  

[هـ] ابن ماجة عن أَبى هريرة وضعَّفَه، [هب] البيهقى في شعب الإيمان
suyuti:7143a
Translation not available.

  

السيوطي:٧١٤٣a

"إِنَّ من السُّنَّةِ أَنْ يُشَيعَ الضَّيْفُ إِلى بَابِ الدار".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان وقال: في إِسناده ضعف، وابن النجار عن ابن عباس (ورواه الأَصبهانى في الترغيب من حديث أَبى هريرة بلفظ: إِنَّ من السُّنَّةِ أَن يَمْشِى الرَّجُلُ مَعَ الضَّيْفِ إِلى باب الدَّار